Romeno | Guia de Frases - Pessoal | MSG e Internet

MSG e Internet - Abreviações

So, wie ich es verstehe
din punctul meu de vedere
Usada depois de explicar algo a partir do seu ponto de vista (não tem correspondente em português)
Alter, Geschlecht, Ort?
vârstă, sex, locaţie
Usada em mensagens instantâneas para perguntar idade, sexo e localização da pessoa
Jetzt gerade
acum
Usada para dizer agora
Bin später wieder da
revin mai târziu
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Man sieht sich
rămas-bun
Usada para dizer adeus
Ob Du es glaubst oder nicht
crezi sau nu
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Bin gleich wieder da
revin imediat
Usada quando você precisa deixar uma conversa de mensagem instantânea por um tempo (não tem correspondente em português)
Bring Dein eigenes Bier mit
adu-ţi berea de acasă
Usada para convidar pessoas para uma festa para a qual elas devem trazer sua própria bebida (não tem correspondente em português)
Tschüss
mai vorbim
Usada para dar adeus
Bis später
vorbim mai încolo
Usada para dar adeus
Kenne ich Dich?
te cunosc?
Usada quando você não reconhece a pessoa que enviou a mensagem para você (não tem correspondente em português)
Ende des Meldung
sfârşitul mesajului
Usada como uma resposta automática no fim de uma conversa ou mensagem SMS (não tem correspondente em português)
Zur Information
pentru informaţia ta
Usada para dizer algo que é específico para alguém ou para criticar uma idéia preconcebida que alguém tem (não tem correspondente em português)
Ich muss weg
trebuie să plec
Usada quando acontece algo de repente e você tem que deixar o computador (não tem correspondente em português)
Meiner Meinung nach
după părerea mea
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Meiner bescheidenen Meinung nach
după umila mea părere
Usada para dar uma opinião pessoal (não tem correspondente em português)
Ich schulde Dir etwas
îţi sunt dator
Usada quando alguém fez algo por você e você quer mostrar que lhe deve um favor (não tem correspondente em português)
Nur zum Spaß
glumeam doar
Usada depois de fazer uma piada, que é ambígua no sentido de ser ou não pesada (não tem correspondente em português)
Später
mai târziu
Usada para dar adeus ou quando você não está disponível para fazer algo no momento. Estará disponível mais tarde
Lautes Lachen
râzând în hohote
Usada como uma reação quando você acha algo engraçado
Kümmere Dich um Deine eigenen Angelegenheiten!
vezi-ţi de treabă
Usada quando você quer manter algo em particular (não tem correspondente em português)
Nicht jetzt
nu acum
Usada quando você não está livre para fazer algo de imediato
Aufruf zur Diskussion
cerere de discuţie
Usada quando você quer falar com alguém sobre algo (não tem correspondente em português)
Schreib zurück
scrie înapoi
Usada em no fim de uma mensagem instantânea quando você quer uma resposta (não tem correspondente em português)
Ehrlich gesagt
ca să-ţi spun drept
Usada para explicar ou esclarecer sua opinião pessoal sobre um assunto (não tem correspondente em português)
Danke im Voraus
mulţumesc în avans
Usada para agradecer uma pessoa antes dela ter ajudado você (não tem correspondente em português)
Danke
mersi
Usada para agradecer alguém
Wir sprechen uns später
vorbim mai târziu
Usada para dizer adeus (não tem correspondente em português)
Für Dich
pentru tine
Usada para enviar algo a uma pessoa em particular