Holandês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Gửi Vi,
Beste Jan
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Gửi bố / mẹ,
Beste mama / papa
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Cháu chào chú Triều,
Beste oom Jeroen
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Lam thân mến,
Hallo Jan
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Thương thân mến,
Hoi Jan
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Tùng à,
Jan
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Gửi bạn,
Lieve ...
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Anh / Em thân yêu,
Liefste ...
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Trúc thân yêu,
Lieve Jan
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Usada quando você tem notícias importantes
Bạn có rảnh vào...?
Heb je al plannen voor ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Mình rất vui khi được biết...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Helaas moet ik je melden dat ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Mình rất tiếc khi hay tin...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... gửi lời chào cho bạn.
... doet jou de groeten.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Cho mình gửi lời chào tới...
Doe ... de groeten namens mij.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Ik hoop snel van jou te horen.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Schrijf me snel terug.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Hãy hồi âm cho mình khi...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Het ga je goed.
Usada para escrever para a família e amigos
Em yêu anh / Anh yêu em.
Ik hou van je.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Thân ái,
Hartelijke groeten,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Thân,
Met hartelijke groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân thương,
Groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân mến,
Groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân mến,
Liefs,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân thương,
Liefs,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Thân thương,
Liefs,
Informal, usada quando se escreve para membros da família