Dinamarquês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Gửi Vi,
Kære John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Gửi bố / mẹ,
Kære Mor / Far,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Cháu chào chú Triều,
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Lam thân mến,
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Thương thân mến,
Hej John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Tùng à,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Gửi bạn,
Kære,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Anh / Em thân yêu,
Kæreste,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Trúc thân yêu,
Kæreste John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Tak for din E-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Det var godt at høre fra dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Usada quando você tem notícias importantes
Bạn có rảnh vào...?
har du lavet nogle planer den... ?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Mình rất vui khi được biết...
Jeg var henrykt over at høre at...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Mình rất tiếc khi hay tin...
Jeg var så ked af at høre at...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... gửi lời chào cho bạn.
... siger hej.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Cho mình gửi lời chào tới...
Sig hej til... for mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Skriv tilbage snart.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Hãy hồi âm cho mình khi...
Skriv tilbage når...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Have det godt.
Usada para escrever para a família e amigos
Em yêu anh / Anh yêu em.
Jeg elsker dig.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Thân ái,
De bedste ønsker,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Thân,
Med de bedste ønsker,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân thương,
De venligste hilsner,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân mến,
Alt det bedste,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân mến,
Kærligst,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân thương,
Masser af kærlighed,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Thân thương,
Kærlighed,
Informal, usada quando se escreve para membros da família