Árabe | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Gửi Vi,
عزيزي فادي،
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Gửi bố / mẹ,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Cháu chào chú Triều,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Lam thân mến,
مرحبا يا فادي،
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Thương thân mến,
أهلا يا فادي،
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Tùng à,
فادي،
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Gửi bạn,
عزيزي \ عزيزتي،
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Anh / Em thân yêu,
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Trúc thân yêu,
عزيزي الغالي فادي،
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
شكرا لرسالتك.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Usada quando você tem notícias importantes
Bạn có rảnh vào...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Mình rất vui khi được biết...
لقد سُعدت بسماع...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Mình rất tiếc phải báo rằng...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Mình rất tiếc khi hay tin...
لقد أحزنني سماع...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... gửi lời chào cho bạn.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Cho mình gửi lời chào tới...
بلّغ سلامي إلى...
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
اُكتب إلي بسرعة.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Hãy hồi âm cho mình khi...
أكتب لي حين...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
اعتنِ بنفسك.
Usada para escrever para a família e amigos
Em yêu anh / Anh yêu em.
أحبك.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Thân ái,
أطيب الأمنيات،
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Thân,
مع أطيب التمنيات،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân thương,
أجمل التحيات،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân mến,
أجمل الأمنيات،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân mến,
كل المحبة،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân thương,
كل المحبة،
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Thân thương,
كل المحبة،
Informal, usada quando se escreve para membros da família