Alemão | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Gửi Vi,
Lieber Johannes,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Gửi bố / mẹ,
Liebe(r) Mama / Papa,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Cháu chào chú Triều,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Lam thân mến,
Hallo Johannes,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Thương thân mến,
Hey Johannes,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Tùng à,
Johannes,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Gửi bạn,
Mein(e) Liebe(r),
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Anh / Em thân yêu,
Mein(e) Liebste(r),
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Trúc thân yêu,
Liebster Johannes,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Vielen Dank für Deine Email.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Usada quando você tem notícias importantes
Bạn có rảnh vào...?
Hast Du schon Pläne für...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Mình rất vui khi được biết...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Mình rất tiếc khi hay tin...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... gửi lời chào cho bạn.
... grüßt herzlich.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Cho mình gửi lời chào tới...
Bitte grüße... von mir.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Schreib mir bitte bald zurück.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Hãy hồi âm cho mình khi...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Mach's gut.
Usada para escrever para a família e amigos
Em yêu anh / Anh yêu em.
Ich liebe Dich.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Thân ái,
Herzliche Grüße
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Thân,
Mit besten Grüßen
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân thương,
Beste Grüße
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân mến,
Alles Gute
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân mến,
Alles Liebe
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân thương,
Alles Liebe
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Thân thương,
Alles Liebe
Informal, usada quando se escreve para membros da família