Tcheco | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Sevgili Can,
Milý Johne,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Sevgili Anne / Baba,
Milá mamko / Milý taťko
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Sevgili Ali Amca,
Milý strejdo Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Merhaba Can,
Ahoj Johne,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hey Can,
Čau Johne,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Can,
Johne,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Sevgilim / Canım,
Můj milý / Má milá,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Benim sevgili ...,
Můj/Má nejdražší,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Çok sevgili Can,
Nejdražší Johne,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
E-postan için teşekkürler.
Děkuji za tvůj e-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Frase usada para responder a uma correspondência
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Usada quando você tem notícias importantes
... plan yaptınız mı?
Už máš nějaké plány na... ?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Je mi moc líto, že...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... sevgilerini gönderiyor.
... posílá pozdrav!
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
...'ye benim selamımı söyle.
Pozdravuj ode mě... .
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Těším se na tvojí odpověď.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Napiš brzy.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
... olduğunda lütfen yaz bana.
Napiš mi prosím, až...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Kendinize iyi bakın.
Opatruj se.
Usada para escrever para a família e amigos
Seni seviyorum.
Miluji tě.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
En iyi dileklerimle,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
En iyi dileklerimle,
Mějte se moc hezky,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
En derin saygılarımla,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
En iyi dileklerim sizinle,
Jen to nejlepší,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tüm sevgimle,
S láskou,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tüm sevgimle,
S láskou,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Çokça sevgiyle,
S láskou,
Informal, usada quando se escreve para membros da família