Sueco | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Milý Johne,
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Milá mamko / Milý taťko
Hej mamma/pappa,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Milý strejdo Jerome,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Ahoj Johne,
Hallå John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Čau Johne,
Hej John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Johne,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Můj milý / Má milá,
Min älskling,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Můj/Má nejdražší,
Raring,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Nejdražší Johne,
Min käre John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Děkuji za tvůj e-mail.
Tack för ditt mejl.
Frase usada para responder a uma correspondência
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Jag skriver för att berätta att ...
Usada quando você tem notícias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Har ni några planer för ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Jag är glad att höra att ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Je mi moc líto, že...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... posílá pozdrav!
... hälsar.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Pozdravuj ode mě... .
Hälsa ... från mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Těším se na tvojí odpověď.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Napiš brzy.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Napiš mi prosím, až...
Mejla mig gärna när ...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Opatruj se.
Sköt om dig.
Usada para escrever para a família e amigos
Miluji tě.
Jag älskar dig.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
S přáním všeho nejlepšího,
Hälsningar,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Mějte se moc hezky,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Jen to nejlepší,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
Många kramar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
Puss och kram,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
S láskou,
Kramisar,
Informal, usada quando se escreve para membros da família