Português | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Milý Johne,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Milá mamko / Milý taťko
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Milý strejdo Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Ahoj Johne,
Olá Vítor,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Čau Johne,
Oi Vítor,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Johne,
Vítor,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Můj milý / Má milá,
Meu querido,
Minha querida,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Můj/Má nejdražší,
Meu amado,
Minha amada,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Nejdražší Johne,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Děkuji za tvůj e-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Foi bom ter notícias suas novamente.
Frase usada para responder a uma correspondência
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Usada quando você tem notícias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Você já fez planos para ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Lamento informá-lo que ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Je mi moc líto, že...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... posílá pozdrav!
...manda lembranças.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Pozdravuj ode mě... .
Diga olá para ... por mim.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Těším se na tvojí odpověď.
Espero ter notícias suas em breve.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Napiš brzy.
Escreva novamente em breve.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Napiš mi prosím, až...
Escreva de volta quando...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Opatruj se.
Cuide-se.
Usada para escrever para a família e amigos
Miluji tě.
Eu te amo.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
S přáním všeho nejlepšího,
Abraços,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Mějte se moc hezky,
Com carinho,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
Com carinho,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Jen to nejlepší,
Tudo de bom,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
Com todo meu amor,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
Com muito amor,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
S láskou,
Com muito amor,
Informal, usada quando se escreve para membros da família