Dinamarquês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Milý Johne,
Kære John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Milá mamko / Milý taťko
Kære Mor / Far,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Milý strejdo Jerome,
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Ahoj Johne,
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Čau Johne,
Hej John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Johne,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Můj milý / Má milá,
Kære,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Můj/Má nejdražší,
Kæreste,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Nejdražší Johne,
Kæreste John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Děkuji za tvůj e-mail.
Tak for din E-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Det var godt at høre fra dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Usada quando você tem notícias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
har du lavet nogle planer den... ?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Jeg var henrykt over at høre at...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Je mi moc líto, že...
Jeg var så ked af at høre at...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... posílá pozdrav!
... siger hej.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Pozdravuj ode mě... .
Sig hej til... for mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Těším se na tvojí odpověď.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Napiš brzy.
Skriv tilbage snart.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Napiš mi prosím, až...
Skriv tilbage når...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Opatruj se.
Have det godt.
Usada para escrever para a família e amigos
Miluji tě.
Jeg elsker dig.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
S přáním všeho nejlepšího,
De bedste ønsker,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Mějte se moc hezky,
Med de bedste ønsker,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
De venligste hilsner,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Jen to nejlepší,
Alt det bedste,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
Kærligst,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
Masser af kærlighed,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
S láskou,
Kærlighed,
Informal, usada quando se escreve para membros da família