Russo | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Hej John,
Дорогой Иван,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hej mamma/pappa,
Дорогая мама/папа
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Hej farbror/morbror Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hallå John,
Привет, Иван,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hej John,
Здорово, Иван,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
John,
Иван,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Min älskling,
Любимый (ая),
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Raring,
Дорогой мой...
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Min käre John,
Милый Иван,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Tack för ditt mejl.
Спасибо за E-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Frase usada para responder a uma correspondência
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Извини, что так долго не писал(а)
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Мы так давно не общались
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Jag skriver för att berätta att ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Usada quando você tem notícias importantes
Har ni några planer för ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Jag är glad att kunna berätta att ...
С удовольствием сообщаю, что...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Jag är glad att höra att ...
Я был рад услышать, что...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Я так сожалею о...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... hälsar.
...тоже шлет приветы.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Hälsa ... från mig.
Передай ... привет от меня.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Надеюсь на скорый ответ.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Mejla mig så fort som möjligt.
Ответь как можно скорее
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Mejla mig gärna när ...
Напиши, если/когда...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Mejla mig så fort du vet något mer.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Sköt om dig.
Береги себя.
Usada para escrever para a família e amigos
Jag älskar dig.
Я тебя люблю.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Hälsningar,
С наилучшими пожеланиями
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Hjärtliga hälsningar,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Hjärtligaste hälsningar,
С уважением..
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Jag önskar dig allt gott,
Всего наилучшего,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Många kramar,
С любовью,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Puss och kram,
Я вас люблю,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Kramisar,
Люблю,
Informal, usada quando se escreve para membros da família