Coreano | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Hej John,
정아에게
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hej mamma/pappa,
어머니께/ 아버지께
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Hej farbror/morbror Jerome,
작은 삼촌께
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hallå John,
안녕 수지야!
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hej John,
수지야!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
John,
수지!
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Min älskling,
나의 사랑 ... 에게
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Raring,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Min käre John,
사랑하는 부인,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Tack för ditt mejl.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Det var roligt att du hörde av dig igen.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Jag skriver för att berätta att ...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Usada quando você tem notícias importantes
Har ni några planer för ...?
..관련 계획이 있으십니까?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Jag är glad att kunna berätta att ...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Jag är glad att höra att ...
... 듣게 되어 기뻐
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... hälsar.
...도 안부를 물어보십니다.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Hälsa ... från mig.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
곧 답장 받길 기대할게.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Mejla mig så fort som möjligt.
곧 답장 써주십시오.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Mejla mig gärna när ...
...면 답장을 주십시오.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Mejla mig så fort du vet något mer.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Sköt om dig.
건강히 지내세요.
Usada para escrever para a família e amigos
Jag älskar dig.
사랑해요.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Hälsningar,
좋은 하루 보내세요.
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Hjärtliga hälsningar,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Hjärtligaste hälsningar,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Jag önskar dig allt gott,
사랑하는 마음 담아.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Många kramar,
사랑하는 마음과 함께.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Puss och kram,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Kramisar,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informal, usada quando se escreve para membros da família