Sueco | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Дорогой Иван,
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Дорогая мама/папа
Hej mamma/pappa,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Дорогой дядя Петя,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Привет, Иван,
Hallå John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Здорово, Иван,
Hej John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Иван,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Любимый (ая),
Min älskling,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Дорогой мой...
Raring,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Милый Иван,
Min käre John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Спасибо за E-mail.
Tack för ditt mejl.
Frase usada para responder a uma correspondência
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Извини, что так долго не писал(а)
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Мы так давно не общались
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Jag skriver för att berätta att ...
Usada quando você tem notícias importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Har ni några planer för ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
С удовольствием сообщаю, что...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Я был рад услышать, что...
Jag är glad att höra att ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Я так сожалею о...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
...тоже шлет приветы.
... hälsar.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Передай ... привет от меня.
Hälsa ... från mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Надеюсь на скорый ответ.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Ответь как можно скорее
Mejla mig så fort som möjligt.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Напиши, если/когда...
Mejla mig gärna när ...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Береги себя.
Sköt om dig.
Usada para escrever para a família e amigos
Я тебя люблю.
Jag älskar dig.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
С наилучшими пожеланиями
Hälsningar,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
С наилучшими пожеланиями,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
С уважением..
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Всего наилучшего,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
С любовью,
Många kramar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Я вас люблю,
Puss och kram,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Люблю,
Kramisar,
Informal, usada quando se escreve para membros da família