Dinamarquês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Дорогой Иван,
Kære John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Дорогая мама/папа
Kære Mor / Far,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Дорогой дядя Петя,
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Привет, Иван,
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Здорово, Иван,
Hej John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Иван,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Любимый (ая),
Kære,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Дорогой мой...
Kæreste,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Милый Иван,
Kæreste John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Спасибо за E-mail.
Tak for din E-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Det var godt at høre fra dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Извини, что так долго не писал(а)
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Мы так давно не общались
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Usada quando você tem notícias importantes
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
har du lavet nogle planer den... ?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
С удовольствием сообщаю, что...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Я был рад услышать, что...
Jeg var henrykt over at høre at...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Я так сожалею о...
Jeg var så ked af at høre at...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
...тоже шлет приветы.
... siger hej.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Передай ... привет от меня.
Sig hej til... for mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Надеюсь на скорый ответ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Ответь как можно скорее
Skriv tilbage snart.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Напиши, если/когда...
Skriv tilbage når...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Береги себя.
Have det godt.
Usada para escrever para a família e amigos
Я тебя люблю.
Jeg elsker dig.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
С наилучшими пожеланиями
De bedste ønsker,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
С наилучшими пожеланиями,
Med de bedste ønsker,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
С уважением..
De venligste hilsner,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Всего наилучшего,
Alt det bedste,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
С любовью,
Kærligst,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Я вас люблю,
Masser af kærlighed,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Люблю,
Kærlighed,
Informal, usada quando se escreve para membros da família