Japonês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Dragă Andrei,
太郎君へ
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Dragă Andrei,
太郎君へ
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Bună Andrei!
太郎君へ
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Salut Andrei!
太郎君、
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
メールをくれてありがとう。
Frase usada para responder a uma correspondência
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
メールをもらってうれしかったよ。
Frase usada para responder a uma correspondência
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
喜んで・・・・を報告します。
Usada quando você tem notícias importantes
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を喜んで報告します。
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・を報告します。
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Salută pe ...din partea mea.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を楽しみに待っています。
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Scrie-mi înapoi curând.
返信を待っています。
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時はまた連絡してください。
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Trimite-mi un răspuns când... .
何かあったらまた連絡してください。
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Usada para escrever para a família e amigos
Te iubesc!
好きだよ
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Toate cele bune,
じゃあね
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Cu drag,
じゃあね
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cele mai calde urări,
よろしく
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Toate cele bune,
元気でね
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cu toată dragostea,
体に気をつけてね
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cu drag,
元気でね
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Cu mult drag,
元気でね
Informal, usada quando se escreve para membros da família