Francês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Dragă Andrei,
Cher Albert,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Dragă Mamă/Tată,
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Dragă unchiule Andrei,
Cher Oncle Maurice,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Dragă Andrei,
Salut André,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Bună Andrei!
Coucou Sébastien,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Salut Andrei!
Louis,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Draga mea,/Dragul meu,
Mon chéri / Ma chérie,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Iubitul meu, / Iubita mea,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Dragul meu Andrei,
Mon cher Thomas,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Merci pour votre courriel.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Frase usada para responder a uma correspondência
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Je t'écris pour te dire que...
Usada quando você tem notícias importantes
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Am aflat cu plăcere faptul că...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
J'ai le regret de vous informer que...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... îţi transmite toată dragostea.
...envoie ses salutations.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Salută pe ...din partea mea.
Dis bonjour à...de ma part.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Scrie-mi înapoi curând.
Écris-moi vite.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Trimite-mi un răspuns când... .
Écris-moi quand...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Trimite-mi un răspuns când... .
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Aveţi grijă de voi!
Prends soin de toi.
Usada para escrever para a família e amigos
Te iubesc!
Je t'aime.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Toate cele bune,
Tous mes vœux,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Cu drag,
Amitiés,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cele mai calde urări,
Amicalement,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Toate cele bune,
Bien à vous/toi,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cu toată dragostea,
Tendrement,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cu drag,
Bises,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Cu mult drag,
Bisous,
Informal, usada quando se escreve para membros da família