Tcheco | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Querido Vítor,
Querida Maria,
Milý Johne,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Querida Mãe,
Querido Pai,
Milá mamko / Milý taťko
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Milý strejdo Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Olá Vítor,
Ahoj Johne,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Oi Vítor,
Čau Johne,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Vítor,
Johne,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Meu querido,
Minha querida,
Můj milý / Má milá,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Meu amado,
Minha amada,
Můj/Má nejdražší,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nejdražší Johne,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Obrigado por seu e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Foi bom ter notícias suas novamente.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Frase usada para responder a uma correspondência
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Escrevo-lhe para dizer que ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Usada quando você tem notícias importantes
Você já fez planos para ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Lamento informá-lo que ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Fiquei tão triste ao saber que ...
Je mi moc líto, že...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
...manda lembranças.
... posílá pozdrav!
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Diga olá para ... por mim.
Pozdravuj ode mě... .
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Espero ter notícias suas em breve.
Těším se na tvojí odpověď.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Escreva novamente em breve.
Napiš brzy.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Escreva de volta quando...
Napiš mi prosím, až...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Cuide-se.
Opatruj se.
Usada para escrever para a família e amigos
Eu te amo.
Miluji tě.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Abraços,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Com carinho,
Mějte se moc hezky,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Com carinho,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tudo de bom,
Jen to nejlepší,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Com todo meu amor,
S láskou,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Com muito amor,
S láskou,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Com muito amor,
S láskou,
Informal, usada quando se escreve para membros da família