Esperanto | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Querido Vítor,
Querida Maria,
Estimata John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Querida Mãe,
Querido Pai,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Estimata Onklo Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Olá Vítor,
Saluton John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Oi Vítor,
Saluton John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Vítor,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Meu querido,
Minha querida,
Mia kara,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Meu amado,
Minha amada,
Mia kara,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Amado Vítor,
Amada Maria,
Estimata John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Obrigado por seu e-mail.
Dankon pro via retpoŝto.
Frase usada para responder a uma correspondência
Foi bom ter notícias suas novamente.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Frase usada para responder a uma correspondência
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Escrevo-lhe para dizer que ...
Mi skribas por informi vin, ke...
Usada quando você tem notícias importantes
Você já fez planos para ...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Lamento informá-lo que ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Fiquei tão triste ao saber que ...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
...manda lembranças.
...sendas lian/ŝian amon.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Diga olá para ... por mim.
Diru saluton al... por mi.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Espero ter notícias suas em breve.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Escreva novamente em breve.
Reskribu baldaŭ.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Escreva de volta quando...
Skribu reen kiam...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Cuide-se.
Atentu.
Usada para escrever para a família e amigos
Eu te amo.
Mi amas vin.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Abraços,
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Com carinho,
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Com carinho,
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tudo de bom,
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Com todo meu amor,
Ĉiu mia amo,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Com muito amor,
Multe da amo,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Com muito amor,
Multa amo,
Informal, usada quando se escreve para membros da família