Coreano | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Cześć Michale,
정아에게
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Droga Mamo/Drogi Tato,
어머니께/ 아버지께
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Drogi Wujku,
작은 삼촌께
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Cześć Michale,
안녕 수지야!
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hej Janku,
수지야!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Janku,
수지!
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Mój Drogi/Moja Droga,
나의 사랑 ... 에게
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Najdroższy/Najdroższa,
사랑하는 부인,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Dziękuję za Twojego maila.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Piszę, by przekazać Ci...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Usada quando você tem notícias importantes
Czy masz już plany na...?
..관련 계획이 있으십니까?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Z przyjemnością powiadamiam, że...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Ucieszyłem się słysząc, że...
... 듣게 되어 기뻐
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Z przykrością piszę, że...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Tak przykro mi słyszeć, że...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
Pozdrowienia od...
...도 안부를 물어보십니다.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Pozdrów ode mnie...
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Czekam na Twoją odpowiedź.
곧 답장 받길 기대할게.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Odpisz szybko.
곧 답장 써주십시오.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Odpisz, gdy...
...면 답장을 주십시오.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Trzymaj się ciepło.
건강히 지내세요.
Usada para escrever para a família e amigos
Kocham Cię.
사랑해요.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Pozdrawiam serdecznie,
좋은 하루 보내세요.
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Pozdrawiam ciepło,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Serdecznie pozdrawiam,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Ściskam,
사랑하는 마음 담아.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Buziaki,
사랑하는 마음과 함께.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Ściskam serdecznie,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Mnóstwo buziaków,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informal, usada quando se escreve para membros da família