Romeno | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

太郎君へ
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
お母さんへ/お父さんへ
Dragă Mamă/Tată,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
太郎おじさんへ
Dragă unchiule Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
太郎君へ
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
太郎君へ
Bună Andrei!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
太郎君、
Salut Andrei!
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
太郎へ
Draga mea,/Dragul meu,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
太郎へ
Iubitul meu, / Iubita mea,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
太郎へ
Dragul meu Andrei,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
メールをくれてありがとう。
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Frase usada para responder a uma correspondência
メールをもらってうれしかったよ。
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Frase usada para responder a uma correspondência
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
長い間連絡を取っていなかったよね。
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

喜んで・・・・を報告します。
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Usada quando você tem notícias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
・・・・を喜んで報告します。
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
・・・・を聞いてうれしかったです。
Am aflat cu plăcere faptul că...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
残念だけど・・・・を報告します。
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
・・・・がよろしく言っていたよ。
... îţi transmite toată dragostea.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Salută pe ...din partea mea.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
お返事を楽しみに待っています。
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
返信を待っています。
Scrie-mi înapoi curând.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
・・・・の時はまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
何かあったらまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
元気でね
Aveţi grijă de voi!
Usada para escrever para a família e amigos
好きだよ
Te iubesc!
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
じゃあね
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
じゃあね
Cu drag,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
よろしく
Cele mai calde urări,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
体に気をつけてね
Cu toată dragostea,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
Cu drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
元気でね
Cu mult drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família