Dinamarquês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

太郎君へ
Kære John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
お母さんへ/お父さんへ
Kære Mor / Far,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
太郎おじさんへ
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
太郎君へ
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
太郎君へ
Hej John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
太郎君、
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
太郎へ
Kære,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
太郎へ
Kæreste,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
太郎へ
Kæreste John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
メールをくれてありがとう。
Tak for din E-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
メールをもらってうれしかったよ。
Det var godt at høre fra dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
長い間連絡を取っていなかったよね。
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

喜んで・・・・を報告します。
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Usada quando você tem notícias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
har du lavet nogle planer den... ?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
・・・・を喜んで報告します。
Jeg er henrykt over at meddele at...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
・・・・を聞いてうれしかったです。
Jeg var henrykt over at høre at...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
残念だけど・・・・を報告します。
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Jeg var så ked af at høre at...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
・・・・がよろしく言っていたよ。
... siger hej.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Sig hej til... for mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
お返事を楽しみに待っています。
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
返信を待っています。
Skriv tilbage snart.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
・・・・の時はまた連絡してください。
Skriv tilbage når...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
何かあったらまた連絡してください。
Send mig nyheder, når du ved mere.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
元気でね
Have det godt.
Usada para escrever para a família e amigos
好きだよ
Jeg elsker dig.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
じゃあね
De bedste ønsker,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
じゃあね
Med de bedste ønsker,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
よろしく
De venligste hilsner,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
Alt det bedste,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
体に気をつけてね
Kærligst,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
Masser af kærlighed,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
元気でね
Kærlighed,
Informal, usada quando se escreve para membros da família