Árabe | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

太郎君へ
عزيزي فادي،
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
お母さんへ/お父さんへ
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
太郎おじさんへ
خالي \ عمي كمال العزيز،
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
太郎君へ
مرحبا يا فادي،
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
太郎君へ
أهلا يا فادي،
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
太郎君、
فادي،
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
太郎へ
عزيزي \ عزيزتي،
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
太郎へ
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
太郎へ
عزيزي الغالي فادي،
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
メールをくれてありがとう。
شكرا لرسالتك.
Frase usada para responder a uma correspondência
メールをもらってうれしかったよ。
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Frase usada para responder a uma correspondência
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
長い間連絡を取っていなかったよね。
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

喜んで・・・・を報告します。
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Usada quando você tem notícias importantes
・・・・に何か予定はありますか?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
・・・・を喜んで報告します。
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
・・・・を聞いてうれしかったです。
لقد سُعدت بسماع...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
残念だけど・・・・を報告します。
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
・・・・を聞いて私も悲しいです。
لقد أحزنني سماع...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
・・・・がよろしく言っていたよ。
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
بلّغ سلامي إلى...
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
お返事を楽しみに待っています。
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
返信を待っています。
اُكتب إلي بسرعة.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
・・・・の時はまた連絡してください。
أكتب لي حين...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
何かあったらまた連絡してください。
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
元気でね
اعتنِ بنفسك.
Usada para escrever para a família e amigos
好きだよ
أحبك.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
じゃあね
أطيب الأمنيات،
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
じゃあね
مع أطيب التمنيات،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
よろしく
أجمل التحيات،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
أجمل الأمنيات،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
体に気をつけてね
كل المحبة،
Informal, usada entre membros da família ou amigos
元気でね
كل المحبة،
Informal, usada quando se escreve para membros da família
元気でね
كل المحبة،
Informal, usada quando se escreve para membros da família