Holandês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Caro Luca,
Beste Jan
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Cari mamma e papà,
Beste mama / papa
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Caro zio Flavio,
Beste oom Jeroen
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Ciao Matteo,
Hallo Jan
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Ciao Matty!
Hoi Jan
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Luca,
Jan
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Tesoro,
Lieve ...
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Amore,
Liefste ...
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Amore mio,
Lieve Jan
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Grazie per la tua e-mail.
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Che bello sentirti!
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Usada quando você tem notícias importantes
Hai già dei piani per...?
Heb je al plannen voor ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Sono felice di annunciarti che...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Sono davvero felice di sapere che...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Mi dispiace molto doverti dire che...
Helaas moet ik je melden dat ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Mi dispiace sapere che...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
...ti manda i suoi saluti.
... doet jou de groeten.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Salutami...
Doe ... de groeten namens mij.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Scrivimi presto.
Ik hoop snel van jou te horen.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Rispondimi presto.
Schrijf me snel terug.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Rispondimi non appena...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Stammi bene.
Het ga je goed.
Usada para escrever para a família e amigos
Ti amo.
Ik hou van je.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
I migliori auguri
Hartelijke groeten,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Con i migliori auguri
Met hartelijke groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cari saluti
Groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tante belle cose
Groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Un abbraccio,
Liefs,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Con tanto amore
Liefs,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Tanti cari saluti
Liefs,
Informal, usada quando se escreve para membros da família