Coreano | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Caro Luca,
정아에게
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Cari mamma e papà,
어머니께/ 아버지께
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Caro zio Flavio,
작은 삼촌께
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Ciao Matteo,
안녕 수지야!
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Ciao Matty!
수지야!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Luca,
수지!
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Tesoro,
나의 사랑 ... 에게
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Amore,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Amore mio,
사랑하는 부인,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Grazie per la tua e-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Che bello sentirti!
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Usada quando você tem notícias importantes
Hai già dei piani per...?
..관련 계획이 있으십니까?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Sono felice di annunciarti che...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Sono davvero felice di sapere che...
... 듣게 되어 기뻐
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Mi dispiace molto doverti dire che...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Mi dispiace sapere che...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
...ti manda i suoi saluti.
...도 안부를 물어보십니다.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Salutami...
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Scrivimi presto.
곧 답장 받길 기대할게.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Rispondimi presto.
곧 답장 써주십시오.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Rispondimi non appena...
...면 답장을 주십시오.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Scrivimi non appena sai qualcosa.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Stammi bene.
건강히 지내세요.
Usada para escrever para a família e amigos
Ti amo.
사랑해요.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
I migliori auguri
좋은 하루 보내세요.
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Con i migliori auguri
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cari saluti
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tante belle cose
사랑하는 마음 담아.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Un abbraccio,
사랑하는 마음과 함께.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Con tanto amore
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Tanti cari saluti
사랑하며, ... 보냅니다.
Informal, usada quando se escreve para membros da família