Vietnamita | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Kedves John!
Gửi Vi,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Kedves Anya / Apa!
Gửi bố / mẹ,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Kedves Jerome bácsi!
Cháu chào chú Triều,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Szia John!
Lam thân mến,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Szia John!
Thương thân mến,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
John!
Tùng à,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Kedvesem / Drágám!
Gửi bạn,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Anh / Em thân yêu,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Drága John!
Trúc thân yêu,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Köszönöm az e-mailedet.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Frase usada para responder a uma correspondência
Jó volt újra hallani felőled.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Frase usada para responder a uma correspondência
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Olyan régóta nem beszéltünk.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Azért írok, hogy elmondjam...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Usada quando você tem notícias importantes
Van már programod...?
Bạn có rảnh vào...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Örömmel hallottam, hogy ...
Mình rất vui khi được biết...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Sajnálattal hallottam, hogy...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... üdvözletét küldi.
... gửi lời chào cho bạn.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Add át üdvözletemet ....
Cho mình gửi lời chào tới...
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Várom válaszodat.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Írj vissza hamar.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Írj, ha ...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Írj, amint többet tudsz.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Vigyázz magadra.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Usada para escrever para a família e amigos
Szeretlek.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Legjobbakat!
Thân ái,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Kívánom a legjobbakat!
Thân,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Üdvözlettel,
Thân thương,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Legjobbakat!
Thân mến,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Szeretettel,
Thân mến,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Szeretettel,
Thân thương,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Sok puszi, / Szeretettel,
Thân thương,
Informal, usada quando se escreve para membros da família