Japonês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Kedves John!
太郎君へ
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Kedves Anya / Apa!
お母さんへ/お父さんへ
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Kedves Jerome bácsi!
太郎おじさんへ
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Szia John!
太郎君へ
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Szia John!
太郎君へ
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
John!
太郎君、
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Kedvesem / Drágám!
太郎へ
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Drágám / Édesem / Kedvesem!
太郎へ
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Drága John!
太郎へ
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Köszönöm az e-mailedet.
メールをくれてありがとう。
Frase usada para responder a uma correspondência
Jó volt újra hallani felőled.
メールをもらってうれしかったよ。
Frase usada para responder a uma correspondência
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Olyan régóta nem beszéltünk.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Azért írok, hogy elmondjam...
喜んで・・・・を報告します。
Usada quando você tem notícias importantes
Van már programod...?
・・・・に何か予定はありますか?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
・・・・を喜んで報告します。
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Örömmel hallottam, hogy ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
残念だけど・・・・を報告します。
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Sajnálattal hallottam, hogy...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... üdvözletét küldi.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Add át üdvözletemet ....
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Várom válaszodat.
お返事を楽しみに待っています。
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Írj vissza hamar.
返信を待っています。
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Írj, ha ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Írj, amint többet tudsz.
何かあったらまた連絡してください。
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Vigyázz magadra.
元気でね
Usada para escrever para a família e amigos
Szeretlek.
好きだよ
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Legjobbakat!
じゃあね
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Kívánom a legjobbakat!
じゃあね
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Üdvözlettel,
よろしく
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Legjobbakat!
元気でね
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Szeretettel,
体に気をつけてね
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Szeretettel,
元気でね
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Sok puszi, / Szeretettel,
元気でね
Informal, usada quando se escreve para membros da família