Russo | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Beste Jan
Дорогой Иван,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Beste mama / papa
Дорогая мама/папа
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Beste oom Jeroen
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hallo Jan
Привет, Иван,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hoi Jan
Здорово, Иван,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Jan
Иван,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Lieve ...
Любимый (ая),
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Liefste ...
Дорогой мой...
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Lieve Jan
Милый Иван,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Спасибо за E-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Frase usada para responder a uma correspondência
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Извини, что так долго не писал(а)
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Мы так давно не общались
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Usada quando você tem notícias importantes
Heb je al plannen voor ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
С удовольствием сообщаю, что...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Ik was erg blij om te horen dat ...
Я был рад услышать, что...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Helaas moet ik je melden dat ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Het spijt me te moeten horen dat ...
Я так сожалею о...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... doet jou de groeten.
...тоже шлет приветы.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Doe ... de groeten namens mij.
Передай ... привет от меня.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Ik hoop snel van jou te horen.
Надеюсь на скорый ответ.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Schrijf me snel terug.
Ответь как можно скорее
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Schrijf me snel terug wanneer ...
Напиши, если/когда...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Het ga je goed.
Береги себя.
Usada para escrever para a família e amigos
Ik hou van je.
Я тебя люблю.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Hartelijke groeten,
С наилучшими пожеланиями
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Met hartelijke groeten,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Groeten,
С уважением..
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Groeten,
Всего наилучшего,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Liefs,
С любовью,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Liefs,
Я вас люблю,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Liefs,
Люблю,
Informal, usada quando se escreve para membros da família