Italiano | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Beste Jan
Caro Luca,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Beste mama / papa
Cari mamma e papà,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Beste oom Jeroen
Caro zio Flavio,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hallo Jan
Ciao Matteo,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hoi Jan
Ciao Matty!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Jan
Luca,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Lieve ...
Tesoro,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Liefste ...
Amore,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Lieve Jan
Amore mio,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Che bello sentirti!
Frase usada para responder a uma correspondência
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Usada quando você tem notícias importantes
Heb je al plannen voor ...?
Hai già dei piani per...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Sono felice di annunciarti che...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Ik was erg blij om te horen dat ...
Sono davvero felice di sapere che...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Helaas moet ik je melden dat ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Het spijt me te moeten horen dat ...
Mi dispiace sapere che...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... doet jou de groeten.
...ti manda i suoi saluti.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Doe ... de groeten namens mij.
Salutami...
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Ik hoop snel van jou te horen.
Scrivimi presto.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Schrijf me snel terug.
Rispondimi presto.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Schrijf me snel terug wanneer ...
Rispondimi non appena...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Het ga je goed.
Stammi bene.
Usada para escrever para a família e amigos
Ik hou van je.
Ti amo.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Hartelijke groeten,
I migliori auguri
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Met hartelijke groeten,
Con i migliori auguri
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Groeten,
Cari saluti
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Groeten,
Tante belle cose
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Liefs,
Un abbraccio,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Liefs,
Con tanto amore
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Liefs,
Tanti cari saluti
Informal, usada quando se escreve para membros da família