Chinês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Αγαπητέ Ιωάννη,
亲爱的约翰,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
亲爱的Jerome叔叔,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Γεια σου Γιαννάκη,
你好,约翰,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Έλα Γιαννάκη,
嘿,约翰,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Γιαννάκη,
约翰,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Αγάπη μου,
我亲爱的,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Αγάπη μου,
我最亲爱的,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
最亲爱的约翰,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
谢谢您的邮件。
Frase usada para responder a uma correspondência
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
很高兴再次收到您的来信。
Frase usada para responder a uma correspondência
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
对不起,这么久没有给你写信。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
我给您写信是为了告诉您...
Usada quando você tem notícias importantes
Έχεις σχέδια για...;
你对...有什么计划吗?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
非常感谢发送/邀请/附上...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
很高兴宣布...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Χάρηκα που άκουσα ότι...
听到...我非常高兴
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
很遗憾地告诉你们...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
听到...很遗憾
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
请在...上加我,我的用户名是...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... στέλνει την αγάπη του.
...致上他/她的祝福。
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
代我向...问好。
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
我期待着尽快能收到您的回复。
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Γράψτε ξανά σύντομα.
尽快回复。
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Γράψε μου όταν...
当...,请回复我。
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
如果你有更多消息,请发送给我。
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Να είσαι καλά.
保重。
Usada para escrever para a família e amigos
Σε αγαπώ.
我爱你。
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
衷心的祝福,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
致以最衷心的祝福,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Με θερμούς χαιρετισμούς,
最衷心的问候,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Με τις καλύτερες ευχές μου,
一切顺利,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Με όλη την αγάπη μου,
致以我的祝福,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Με πολλή αγάπη,
衷心祝福,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Με αγάπη,
衷心祝福,
Informal, usada quando se escreve para membros da família