Sueco | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Cher Albert,
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Chère Maman / Cher Papa,
Hej mamma/pappa,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Cher Oncle Maurice,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Salut André,
Hallå John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Coucou Sébastien,
Hej John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Louis,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Mon chéri / Ma chérie,
Min älskling,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Raring,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Mon cher Thomas,
Min käre John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Merci pour votre courriel.
Tack för ditt mejl.
Frase usada para responder a uma correspondência
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Je t'écris pour te dire que...
Jag skriver för att berätta att ...
Usada quando você tem notícias importantes
As-tu prévu quelque chose pour...?
Har ni några planer för ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
J'ai la joie de vous annoncer que...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Jag är glad att höra att ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
J'ai le regret de vous informer que...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
...envoie ses salutations.
... hälsar.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Dis bonjour à...de ma part.
Hälsa ... från mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Écris-moi vite.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Écris-moi quand...
Mejla mig gärna när ...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Prends soin de toi.
Sköt om dig.
Usada para escrever para a família e amigos
Je t'aime.
Jag älskar dig.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Tous mes vœux,
Hälsningar,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Amitiés,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Amicalement,
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Bien à vous/toi,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Tendrement,
Många kramar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Bises,
Puss och kram,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Bisous,
Kramisar,
Informal, usada quando se escreve para membros da família