Sueco | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Querido Juan:
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Mamá / Papá:
Hej mamma/pappa,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Querido tío José:
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hola Juan:
Hallå John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hola Juan:
Hej John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Juan:
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Querido:
Min älskling,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mi amor:
Raring,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Amado Juan:
Min käre John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Gracias por su / tu email.
Tack för ditt mejl.
Frase usada para responder a uma correspondência
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Escribo para decirle / decirte que...
Jag skriver för att berätta att ...
Usada quando você tem notícias importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Har ni några planer för ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Me complace anunciar que...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Jag är glad att höra att ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Siento informarte que...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Lamenté mucho cuando escuché que..
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
X te envía muchos cariños.
... hälsar.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Saluda a X de mi parte.
Hälsa ... från mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Espero saber de ti pronto.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Escríbeme pronto.
Mejla mig så fort som möjligt.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Escríbeme cuando...
Mejla mig gärna när ...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Escríbeme cuando tengas más información.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Cuídate / Cuídense
Sköt om dig.
Usada para escrever para a família e amigos
Te amo,
Jag älskar dig.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Cariños,
Hälsningar,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Cariños,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cariños,
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Mis mejores deseos,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Con todo mi amor,
Många kramar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Con todo mi amor,
Puss och kram,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Con amor,
Kramisar,
Informal, usada quando se escreve para membros da família