Romeno | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Querido Juan:
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Mamá / Papá:
Dragă Mamă/Tată,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Querido tío José:
Dragă unchiule Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hola Juan:
Dragă Andrei,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hola Juan:
Bună Andrei!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Juan:
Salut Andrei!
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Querido:
Draga mea,/Dragul meu,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mi amor:
Iubitul meu, / Iubita mea,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Amado Juan:
Dragul meu Andrei,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Gracias por su / tu email.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Frase usada para responder a uma correspondência
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Frase usada para responder a uma correspondência
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Escribo para decirle / decirte que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Usada quando você tem notícias importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Me complace anunciar que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Siento informarte que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Lamenté mucho cuando escuché que..
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
X te envía muchos cariños.
... îţi transmite toată dragostea.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Saluda a X de mi parte.
Salută pe ...din partea mea.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Espero saber de ti pronto.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Escríbeme pronto.
Scrie-mi înapoi curând.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Escríbeme cuando...
Trimite-mi un răspuns când... .
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Escríbeme cuando tengas más información.
Trimite-mi un răspuns când... .
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Cuídate / Cuídense
Aveţi grijă de voi!
Usada para escrever para a família e amigos
Te amo,
Te iubesc!
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Cariños,
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Cariños,
Cu drag,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cariños,
Cele mai calde urări,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Mis mejores deseos,
Toate cele bune,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Con todo mi amor,
Cu toată dragostea,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Con todo mi amor,
Cu drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Con amor,
Cu mult drag,
Informal, usada quando se escreve para membros da família