Dinamarquês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Querido Juan:
Kære John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Mamá / Papá:
Kære Mor / Far,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Querido tío José:
Kære Onkel Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hola Juan:
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hola Juan:
Hej John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Juan:
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Querido:
Kære,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mi amor:
Kæreste,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Amado Juan:
Kæreste John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Gracias por su / tu email.
Tak for din E-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var godt at høre fra dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Escribo para decirle / decirte que...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Usada quando você tem notícias importantes
¿Tienes / Tiene planes para... ?
har du lavet nogle planer den... ?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Me complace anunciar que...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Jeg var henrykt over at høre at...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Siento informarte que...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Lamenté mucho cuando escuché que..
Jeg var så ked af at høre at...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
X te envía muchos cariños.
... siger hej.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Saluda a X de mi parte.
Sig hej til... for mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Espero saber de ti pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Escríbeme pronto.
Skriv tilbage snart.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Escríbeme cuando...
Skriv tilbage når...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Escríbeme cuando tengas más información.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Cuídate / Cuídense
Have det godt.
Usada para escrever para a família e amigos
Te amo,
Jeg elsker dig.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Cariños,
De bedste ønsker,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Cariños,
Med de bedste ønsker,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Cariños,
De venligste hilsner,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Mis mejores deseos,
Alt det bedste,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Con todo mi amor,
Kærligst,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Con todo mi amor,
Masser af kærlighed,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Con amor,
Kærlighed,
Informal, usada quando se escreve para membros da família