Russo | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Kære John,
Дорогой Иван,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Kære Mor / Far,
Дорогая мама/папа
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Kære Onkel Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hej John,
Привет, Иван,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hej John,
Здорово, Иван,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
John,
Иван,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Kære,
Любимый (ая),
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Kæreste,
Дорогой мой...
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Kæreste John,
Милый Иван,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Tak for din E-mail.
Спасибо за E-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Det var godt at høre fra dig igen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Frase usada para responder a uma correspondência
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Извини, что так долго не писал(а)
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Мы так давно не общались
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Usada quando você tem notícias importantes
har du lavet nogle planer den... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Jeg er henrykt over at meddele at...
С удовольствием сообщаю, что...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Jeg var henrykt over at høre at...
Я был рад услышать, что...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Jeg er ked af at må informere dig om at...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Jeg var så ked af at høre at...
Я так сожалею о...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... siger hej.
...тоже шлет приветы.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Sig hej til... for mig.
Передай ... привет от меня.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Надеюсь на скорый ответ.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Skriv tilbage snart.
Ответь как можно скорее
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Skriv tilbage når...
Напиши, если/когда...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Send mig nyheder, når du ved mere.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Have det godt.
Береги себя.
Usada para escrever para a família e amigos
Jeg elsker dig.
Я тебя люблю.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
De bedste ønsker,
С наилучшими пожеланиями
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Med de bedste ønsker,
С наилучшими пожеланиями,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
De venligste hilsner,
С уважением..
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alt det bedste,
Всего наилучшего,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Kærligst,
С любовью,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Masser af kærlighed,
Я вас люблю,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Kærlighed,
Люблю,
Informal, usada quando se escreve para membros da família