Francês | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Kære John,
Cher Albert,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Kære Mor / Far,
Chère Maman / Cher Papa,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Kære Onkel Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hej John,
Salut André,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hej John,
Coucou Sébastien,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
John,
Louis,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Kære,
Mon chéri / Ma chérie,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Kæreste,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Kæreste John,
Mon cher Thomas,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Tak for din E-mail.
Merci pour votre courriel.
Frase usada para responder a uma correspondência
Det var godt at høre fra dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Frase usada para responder a uma correspondência
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Je t'écris pour te dire que...
Usada quando você tem notícias importantes
har du lavet nogle planer den... ?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Jeg er henrykt over at meddele at...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Jeg var henrykt over at høre at...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Jeg er ked af at må informere dig om at...
J'ai le regret de vous informer que...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Jeg var så ked af at høre at...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... siger hej.
...envoie ses salutations.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Sig hej til... for mig.
Dis bonjour à...de ma part.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Skriv tilbage snart.
Écris-moi vite.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Skriv tilbage når...
Écris-moi quand...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Send mig nyheder, når du ved mere.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Have det godt.
Prends soin de toi.
Usada para escrever para a família e amigos
Jeg elsker dig.
Je t'aime.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
De bedste ønsker,
Tous mes vœux,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Med de bedste ønsker,
Amitiés,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
De venligste hilsner,
Amicalement,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alt det bedste,
Bien à vous/toi,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Kærligst,
Tendrement,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Masser af kærlighed,
Bises,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Kærlighed,
Bisous,
Informal, usada quando se escreve para membros da família