Esperanto | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

정아에게
Estimata John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
어머니께/ 아버지께
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
작은 삼촌께
Estimata Onklo Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
안녕 수지야!
Saluton John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
수지야!
Saluton John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
수지!
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
나의 사랑 ... 에게
Mia kara,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
내가 제일 사랑하는 ... ,
Mia kara,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
사랑하는 부인,
Estimata John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Dankon pro via retpoŝto.
Frase usada para responder a uma correspondência
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Frase usada para responder a uma correspondência
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Mi skribas por informi vin, ke...
Usada quando você tem notícias importantes
..관련 계획이 있으십니까?
Ĉu vi havas planojn por...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
...를 알려주게 되어 기뻐!
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
... 듣게 되어 기뻐
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
...를 알려주게 되어 유감이야.
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
...도 안부를 물어보십니다.
...sendas lian/ŝian amon.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Diru saluton al... por mi.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
곧 답장 받길 기대할게.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
곧 답장 써주십시오.
Reskribu baldaŭ.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
...면 답장을 주십시오.
Skribu reen kiam...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
건강히 지내세요.
Atentu.
Usada para escrever para a família e amigos
사랑해요.
Mi amas vin.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
좋은 하루 보내세요.
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
사랑하는 마음 담아.
Ĉion bonan,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
사랑하는 마음과 함께.
Ĉiu mia amo,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
사랑과 함께 보냅니다.
Multe da amo,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
사랑하며, ... 보냅니다.
Multa amo,
Informal, usada quando se escreve para membros da família