Sueco | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

亲爱的约翰,
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
亲爱的妈妈/爸爸,
Hej mamma/pappa,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
亲爱的Jerome叔叔,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
你好,约翰,
Hallå John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
嘿,约翰,
Hej John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
约翰,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
我亲爱的,
Min älskling,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
我最亲爱的,
Raring,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
最亲爱的约翰,
Min käre John,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
谢谢您的邮件。
Tack för ditt mejl.
Frase usada para responder a uma correspondência
很高兴再次收到您的来信。
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
对不起,这么久没有给你写信。
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

我给您写信是为了告诉您...
Jag skriver för att berätta att ...
Usada quando você tem notícias importantes
你对...有什么计划吗?
Har ni några planer för ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
非常感谢发送/邀请/附上...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
很高兴宣布...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
听到...我非常高兴
Jag är glad att höra att ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
很遗憾地告诉你们...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
听到...很遗憾
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
请在...上加我,我的用户名是...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
...致上他/她的祝福。
... hälsar.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
代我向...问好。
Hälsa ... från mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
我期待着尽快能收到您的回复。
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
尽快回复。
Mejla mig så fort som möjligt.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
当...,请回复我。
Mejla mig gärna när ...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
如果你有更多消息,请发送给我。
Mejla mig så fort du vet något mer.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
保重。
Sköt om dig.
Usada para escrever para a família e amigos
我爱你。
Jag älskar dig.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
衷心的祝福,
Hälsningar,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
致以最衷心的祝福,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
最衷心的问候,
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
一切顺利,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
致以我的祝福,
Många kramar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
衷心祝福,
Puss och kram,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
衷心祝福,
Kramisar,
Informal, usada quando se escreve para membros da família