Português | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

亲爱的约翰,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
亲爱的妈妈/爸爸,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
亲爱的Jerome叔叔,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
你好,约翰,
Olá Vítor,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
嘿,约翰,
Oi Vítor,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
约翰,
Vítor,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
我亲爱的,
Meu querido,
Minha querida,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
我最亲爱的,
Meu amado,
Minha amada,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
最亲爱的约翰,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
谢谢您的邮件。
Obrigado por seu e-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
很高兴再次收到您的来信。
Foi bom ter notícias suas novamente.
Frase usada para responder a uma correspondência
对不起,这么久没有给你写信。
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

我给您写信是为了告诉您...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Usada quando você tem notícias importantes
你对...有什么计划吗?
Você já fez planos para ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
非常感谢发送/邀请/附上...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
很高兴宣布...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
听到...我非常高兴
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
很遗憾地告诉你们...
Lamento informá-lo que ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
听到...很遗憾
Fiquei tão triste ao saber que ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
请在...上加我,我的用户名是...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
...致上他/她的祝福。
...manda lembranças.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
代我向...问好。
Diga olá para ... por mim.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
我期待着尽快能收到您的回复。
Espero ter notícias suas em breve.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
尽快回复。
Escreva novamente em breve.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
当...,请回复我。
Escreva de volta quando...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
如果你有更多消息,请发送给我。
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
保重。
Cuide-se.
Usada para escrever para a família e amigos
我爱你。
Eu te amo.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
衷心的祝福,
Abraços,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
致以最衷心的祝福,
Com carinho,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
最衷心的问候,
Com carinho,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
一切顺利,
Tudo de bom,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
致以我的祝福,
Com todo meu amor,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
衷心祝福,
Com muito amor,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
衷心祝福,
Com muito amor,
Informal, usada quando se escreve para membros da família