Vietnamita | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Lieber Johannes,
Gửi Vi,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Liebe(r) Mama / Papa,
Gửi bố / mẹ,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Lieber Onkel Hieronymus,
Cháu chào chú Triều,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hallo Johannes,
Lam thân mến,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hey Johannes,
Thương thân mến,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Johannes,
Tùng à,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Mein(e) Liebe(r),
Gửi bạn,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mein(e) Liebste(r),
Anh / Em thân yêu,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Liebster Johannes,
Trúc thân yêu,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Vielen Dank für Deine Email.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Frase usada para responder a uma correspondência
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Frase usada para responder a uma correspondência
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Usada quando você tem notícias importantes
Hast Du schon Pläne für...?
Bạn có rảnh vào...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Mình rất vui khi được biết...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... grüßt herzlich.
... gửi lời chào cho bạn.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Bitte grüße... von mir.
Cho mình gửi lời chào tới...
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Schreib mir bitte bald zurück.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Mach's gut.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Usada para escrever para a família e amigos
Ich liebe Dich.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Herzliche Grüße
Thân ái,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Mit besten Grüßen
Thân,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Beste Grüße
Thân thương,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Gute
Thân mến,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Liebe
Thân mến,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Liebe
Thân thương,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Alles Liebe
Thân thương,
Informal, usada quando se escreve para membros da família