Italiano | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Lieber Johannes,
Caro Luca,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Liebe(r) Mama / Papa,
Cari mamma e papà,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Lieber Onkel Hieronymus,
Caro zio Flavio,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hallo Johannes,
Ciao Matteo,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hey Johannes,
Ciao Matty!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Johannes,
Luca,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Mein(e) Liebe(r),
Tesoro,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mein(e) Liebste(r),
Amore,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Liebster Johannes,
Amore mio,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Vielen Dank für Deine Email.
Grazie per la tua e-mail.
Frase usada para responder a uma correspondência
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Che bello sentirti!
Frase usada para responder a uma correspondência
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Usada quando você tem notícias importantes
Hast Du schon Pläne für...?
Hai già dei piani per...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Sono felice di annunciarti che...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Sono davvero felice di sapere che...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mi dispiace sapere che...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... grüßt herzlich.
...ti manda i suoi saluti.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Bitte grüße... von mir.
Salutami...
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Scrivimi presto.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Schreib mir bitte bald zurück.
Rispondimi presto.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Rispondimi non appena...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Mach's gut.
Stammi bene.
Usada para escrever para a família e amigos
Ich liebe Dich.
Ti amo.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Herzliche Grüße
I migliori auguri
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Mit besten Grüßen
Con i migliori auguri
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Beste Grüße
Cari saluti
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Gute
Tante belle cose
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Liebe
Un abbraccio,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Liebe
Con tanto amore
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Alles Liebe
Tanti cari saluti
Informal, usada quando se escreve para membros da família