Coreano | Guia de Frases - Pessoal | E-Mail

E-Mail - Introdução

Lieber Johannes,
정아에게
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Liebe(r) Mama / Papa,
어머니께/ 아버지께
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Lieber Onkel Hieronymus,
작은 삼촌께
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Hallo Johannes,
안녕 수지야!
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Hey Johannes,
수지야!
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Johannes,
수지!
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Mein(e) Liebe(r),
나의 사랑 ... 에게
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Mein(e) Liebste(r),
내가 제일 사랑하는 ... ,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Liebster Johannes,
사랑하는 부인,
Informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Vielen Dank für Deine Email.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Frase usada para responder a uma correspondência
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

E-Mail - Corpo Principal

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Usada quando você tem notícias importantes
Hast Du schon Pläne für...?
..관련 계획이 있으십니까?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo /escrever para você sobre algo
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
... 듣게 되어 기뻐
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Leider muss ich Dir berichten, dass...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Usada quando se quer que um amigo veja o seu novo website
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Usada para pedir a um amigo que o adicione em um serviço de mensagens instantâneas, para que vocês possam se comunicar com mais freqüência

E-Mail - Desfecho

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Usada quando você quer dizer a alguém que você sente saudades, através do destinatário da carta
... grüßt herzlich.
...도 안부를 물어보십니다.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Bitte grüße... von mir.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
곧 답장 받길 기대할게.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Schreib mir bitte bald zurück.
곧 답장 써주십시오.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
...면 답장을 주십시오.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Mach's gut.
건강히 지내세요.
Usada para escrever para a família e amigos
Ich liebe Dich.
사랑해요.
Usada para escrever para a o seu parceiro(a)
Herzliche Grüße
좋은 하루 보내세요.
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Mit besten Grüßen
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Beste Grüße
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Gute
사랑하는 마음 담아.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Liebe
사랑하는 마음과 함께.
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Alles Liebe
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Alles Liebe
사랑하며, ... 보냅니다.
Informal, usada quando se escreve para membros da família