Alemão | Guia de Frases - Pessoal | Cumprimentos

Cumprimentos - Casamento

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
Gratulujeme ke svatbě!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
Usada para felicitar um casal recém-casado

Cumprimentos - Noivado

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
Frase padrão utilizada para felicitar alguém por seu noivado
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
Usada para parabenizar a um casal por um noivado recente
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por um noivado recente e perguntar quando será o casamento

Cumprimentos - Aniversários

Všechno nejlepší k narozeninám!
Glückwunsch zum Geburtstag!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Všechno nejlepší k narozeninám!
Alles Gute zum Geburtstag!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Hodně štěstí a zdraví!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Hodně štěstí k výročí!
Alles Gute zum Jahrestag!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Hodně štěstí k... výročí!
Alles Gute zum ... Jahrestag!
Felicitação de aniversário utilizada quando se celebra um aniversário específico (p. ex. bodas de prata, bodas de rubi)
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
Utilizada para enfatizar a duração do casamento e desejar parabéns.
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
Usada para comemorar aniversário de 20 anos de casamento
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
Usada para comemorar aniversário de 25 anos de casamento
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
Usada para comemorar aniversário de 40 anos de casamento
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
Usada para comemorar aniversário de 30 anos de casamento
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
Usada para comemorar aniversário de 35 anos de casamento
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
Usada para comemorar aniversário de 50 anos de casamento
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
Usada para comemorar aniversário de 60 anos de casamento

Cumprimentos - Desejos de melhoras

Uzdrav se brzy.
Gute Besserung!
Frase padrão para desejar melhoras, comumente encontrada em cartões
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
Frase padrão para desejar melhoras
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
Frase padrão para desejar melhoras, em nome de mais de uma pessoa
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
Frase padrão para desejar melhoras
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho

Cumprimentos - Congratulações Gerais

Blahopřejeme k...
Herzlichen Glückwunsch zu...
Frase padrão de congratulação
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico
Dobrá práce na...
Glückwunsch zu...
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico de forma menos enfática
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
Usada para parabenizar alguém por passar no teste de condução de veículos
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
Usada para parabenizar alguém, geralmente um amigo íntimo ou membro da família
Gratulujeme!
Gratuliere!
Informal, relativamente incomum, abreviação de congratulações e utilizada para parabenizar alguém

Cumprimentos - Conquistas Acadêmicas

Gratulujeme k promoci!
Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
Usada para parabenizar alguém por sua graduação na universidade
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
Usada para parabenizar alguém por ser aprovado nos exames da escola
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
Frase informal e coloquial, usada quando alguém que você conhece bem vai muito bem em um exame
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
Usada para parabenizar alguém por completar o seu mestrado e desejar-lhe boa sorte no futuro
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola. Não se tem certeza se a pessoa planeja ir para a universidade ou conseguir um emprego
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola e que está procurando por emprego
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
Usada para parabenizar alguém por conseguir uma vaga na universidade

Cumprimentos - Condolências

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele. A morte pode ter sido esperada ou não
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
Usada para consolar alguém pela morte do filho / da filha/ do esposo/ da esposa (inclui o nome do falecido)
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Cumprimentos - Conquistas na Carreira

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
Usada para desejar sucesso em um novo emprego
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo cargo
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
Usada para felicitar alguém por conseguir um novo emprego, normalmente lucrativo
Hodně štěstí první den v...
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
Usada para desejar a alguém boa sorte no primeiro dia no novo emprego

Cumprimentos - Nascimento

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
Usada para parabenizar uma mulher pelo nascimento de seu filho
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho

Cumprimentos - Agradecimentos

Mnohokrát děkuji za...
Vielen Dank für...
Usada como mensagem de agradecimento geral
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
Usada para agradecer a alguém em seu nome e em nome de outra pessoa
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
Jako malý projev naší vděčnosti...
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
Usada para dar um presente a alguém como forma de agradecimento
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
Usada para desejar sinceros agradecimentos a alguém por fazer algo por você
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
Usado quando alguém lhe agradece por algo do qual você também se beneficiou

Cumprimentos - Cumprimentos de datas específicas

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Frohe Feiertage wünschen...
Usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Usada no Reino Unido para celebrar o Natal e Ano Novo
Veselé Velikonoce!
Frohe Ostern!
Usada em países cristãos para celebrar o Domingo de Páscoa
Šťastné díkuvzdání!
Frohes Erntedankfest!
Usada nos E.U.A. para celebrar o dia de Ação de Graças
Šťastný Nový rok!
Frohes neues Jahr!
Usada para celebrar o Ano Novo
Šťastné svátky!
Frohe Feiertage!
Usada nos E.U.A. e no Canadá para comemorar feriados (especialmente utilizado no Natal e no Hanukkah)
Šťastnou chanuku!
Frohe Chanukka!
Usada para celebrar o Hanukkah
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
Usada para celebrar o Diwali
Veselé Vánoce!
Frohe Weihnachten!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal e o Ano Novo