Japonês | Guia de Frases - Pessoal | Cumprimentos

Cumprimentos - Casamento

Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
Grattis till giftermålet!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Grattis till att ni sagt ja!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Gratulationer till bruden och brudgummen med anledning av deras äktenskapliga förbindelse.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Usada para felicitar um casal recém-casado

Cumprimentos - Noivado

Grattis till förlovningen!
婚約おめでとう!
Frase padrão utilizada para felicitar alguém por seu noivado
Lyckönskningar till er båda med anledning av er förlovning och allt som ligger framför er.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Usada para parabenizar a um casal por um noivado recente
Grattis till er förlovning. Jag hoppas att ni kommer bli mycket lyckliga tillsammans.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Grattis till er förlovning. Jag hoppas att ni kommer att vara till mycket glädje för varandra.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Grattis till er förlovning. Har ni redan bestämt datum för er stora dag?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por um noivado recente e perguntar quando será o casamento

Cumprimentos - Aniversários

Födelsedagshälsningar!
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Grattis på födelsedagen!
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Ha den äran!
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Jag/Vi önskar dig all lycka på din speciella dag.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Jag hoppas att alla dina önskningar går i uppfyllelse. Grattis på födelsedagen!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Jag/Vi önskar dig all lycka på din speciella dag. Ha en underbar födelsedag!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Grattis på årsdagen!
記念日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Grattis på er ...-års bröllopsdag!
・・・・周年おめでとう!
Felicitação de aniversário utilizada quando se celebra um aniversário específico (p. ex. bodas de prata, bodas de rubi)
... år och fortfarande starka tillsammans. Ha en trevlig bröllopsdag!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Utilizada para enfatizar a duração do casamento e desejar parabéns.
Grattis på er porslinsbröllopsdag!
結婚20周年おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 20 anos de casamento
Grattis på er silverbröllopsdag!
銀婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 25 anos de casamento
Grattis på er rubinbröllopsdag!
ルビー婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 40 anos de casamento
Grattis på er pärlbröllopsdag!
真珠婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 30 anos de casamento
Grattis på er korallbröllopsdag!
珊瑚婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 35 anos de casamento
Grattis på er guldbröllopsdag!
金婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 50 anos de casamento
Grattis på er diamantbröllopsdag!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 60 anos de casamento

Cumprimentos - Desejos de melhoras

Krya på dig!
早くよくなってね。
Frase padrão para desejar melhoras, comumente encontrada em cartões
Jag hoppas att du tillfrisknar snabbt.
一刻も早く良くなることを願っています。
Frase padrão para desejar melhoras
Vi hoppas att du blir frisk på nolltid.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Frase padrão para desejar melhoras, em nome de mais de uma pessoa
Tänker på dig. Jag hoppas att du mår bättre snart.
はやく元気になってください。
Frase padrão para desejar melhoras
Från alla på/hos ..., krya på dig.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho
Krya på dig. Alla här tänker på dig.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho

Cumprimentos - Congratulações Gerais

Gratulationer på/till ...
・・・・おめでとう。
Frase padrão de congratulação
Jag önskar dig lycka till med ...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Jag önskar dig all framgång i ...
・・・・が成功するように祈っています。
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Vi vill skicka våra gratulationer med anledning av ...
・・・・おめでとう。
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico
Bra gjort med ...
・・・・お疲れ様。
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico de forma menos enfática
Grattis till avklarad uppkörning!
卒業検定合格おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por passar no teste de condução de veículos
Bra jobbat. Vi visste att du skulle klara av det.
お疲れ様。頑張ったね。
Usada para parabenizar alguém, geralmente um amigo íntimo ou membro da família
Grattis!
おめでとう!
Informal, relativamente incomum, abreviação de congratulações e utilizada para parabenizar alguém

Cumprimentos - Conquistas Acadêmicas

Grattis till examen!
卒業おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por sua graduação na universidade
Grattis till de godkända examensproven!
試験合格おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por ser aprovado nos exames da escola
Vem är smartast i världen? Bra jobbat med tentan!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Frase informal e coloquial, usada quando alguém que você conhece bem vai muito bem em um exame
Grattis till att du fått din magisterexamen och lycka till i arbetslivet.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Usada para parabenizar alguém por completar o seu mestrado e desejar-lhe boa sorte no futuro
Grattis till studenten och lycka till i framtiden.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola. Não se tem certeza se a pessoa planeja ir para a universidade ou conseguir um emprego
Grattis till studentexamen. Jag önskar dig lycka till i din framtida karriär.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola e que está procurando por emprego
Bra jobbat med att komma in på universitetet. Njut av din studietid!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Usada para parabenizar alguém por conseguir uma vaga na universidade

Cumprimentos - Condolências

Vi är alla djupt chockade över att höra om ...s plötsliga bortgång och vi delar er sorg.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele. A morte pode ter sido esperada ou não
Vi är alla så ledsna över ...s bortgång.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Tillåt mig att framföra mina djupaste kondoleanser med anledning av denna sorgens dag.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Vi blev så ledsna då vi fick höra om din son / dotter / make / maka ...s tragiska bortgång.
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte do filho / da filha/ do esposo/ da esposa (inclui o nome do falecido)
Vänligen ta emot vårt djupaste och varmaste deltagande i denna svåra stund.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Våra tankar är med dig och din familj i denna mycket svåra stund.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Cumprimentos - Conquistas na Carreira

Vi önskar dig lycka till med ditt nya jobb på/hos ...
新しい仕事での成功を祈っています。
Usada para desejar sucesso em um novo emprego
Från alla på/hos ... önskar vi dig lycka till med ditt nya jobb.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Vi önskar dig lycka till med din nya tjänst som ...
・・・・としての成功を祈っています。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo cargo
Vi önskar dig lycka till med ditt senaste kliv på karriärstegen.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Grattis till det nya jobbet!
仕事が見つかってよかったね!
Usada para felicitar alguém por conseguir um novo emprego, normalmente lucrativo
Lycka till på din första dag på/hos ...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Usada para desejar a alguém boa sorte no primeiro dia no novo emprego

Cumprimentos - Nascimento

Vi blev så glada att höra om födelsen av er nyfödde pojke / nyfödda flicka. Grattis!
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Grattis till familjens nytillskott!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Till den nyblivna mamman. Varma hälsningar till dig och din son / dotter.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Usada para parabenizar uma mulher pelo nascimento de seu filho
Grattis till er nyfödde vackra gosse / nyfödda vackra tös!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho
Till ...s mycket stolta föräldrar. Grattis till nytillskottet. Jag är säker på att ni kommer att bli underbara föräldrar.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho

Cumprimentos - Agradecimentos

Tusen tack för ...
・・・・をどうもありがとう。
Usada como mensagem de agradecimento geral
Min man/fru och jag skulle vilja tacka dig ...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Usada para agradecer a alguém em seu nome e em nome de outra pessoa
Jag vet verkligen inte hur jag ska kunna tacka dig tillräckligt för ...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
Som ett litet tecken på vår tacksamhet ...
ほんのお礼のしるしです。
Usada para dar um presente a alguém como forma de agradecimento
Vi vill framföra våra varmaste tack till ... för ...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
Vi är mycket tacksamma för att du ...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Usada para desejar sinceros agradecimentos a alguém por fazer algo por você
Ingen orsak. Vi borde tvärtom tacka dig!
それどころかあなたに感謝してます!
Usado quando alguém lhe agradece por algo do qual você também se beneficiou

Cumprimentos - Cumprimentos de datas específicas

God Jul och Gott Nytt År önskar ...
・・・・から季節のあいさつです。
Usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
God Jul och Gott Nytt År!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Usada no Reino Unido para celebrar o Natal e Ano Novo
Glad Påsk!
イースターおめでとう!
Usada em países cristãos para celebrar o Domingo de Páscoa
Glad tacksägelse!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Usada nos E.U.A. para celebrar o dia de Ação de Graças
Gott Nytt År!
明けましておめでとう!
Usada para celebrar o Ano Novo
God helg!/God Jul och Gott Nytt År!
楽しい休暇をお過ごしください。
Usada nos E.U.A. e no Canadá para comemorar feriados (especialmente utilizado no Natal e no Hanukkah)
Trevlig hanukka!
ハヌカーおめでとう!
Usada para celebrar o Hanukkah
Glad/Trevlig Diwali. Må den vara lika ljus som tidigare.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Usada para celebrar o Diwali
God Jul!
メリークリスマス!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal
God Jul och Gott Nytt År!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal e o Ano Novo