Tcheco | Guia de Frases - Pessoal | Cumprimentos

Cumprimentos - Casamento

Желаю вам обоим море счастья
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
Пусть будет крепким ваш союз!
Gratulujeme ke svatbě!
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Поздравляю с днем свадьбы
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Usada para felicitar um casal recém-casado

Cumprimentos - Noivado

Поздравляем с помолвкой!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Frase padrão utilizada para felicitar alguém por seu noivado
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Usada para parabenizar a um casal por um noivado recente
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por um noivado recente e perguntar quando será o casamento

Cumprimentos - Aniversários

Поздравляем с Днем рождения!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
С днем Рождения!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Всего наилучшего!
Hodně štěstí a zdraví!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Счастья,любви, удачи!
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Поздравляем с юбилеем!
Hodně štěstí k výročí!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Hodně štěstí k... výročí!
Felicitação de aniversário utilizada quando se celebra um aniversário específico (p. ex. bodas de prata, bodas de rubi)
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
Utilizada para enfatizar a duração do casamento e desejar parabéns.
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 20 anos de casamento
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 25 anos de casamento
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 40 anos de casamento
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 30 anos de casamento
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 35 anos de casamento
Поздравляем с золотой свадьбой!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 50 anos de casamento
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 60 anos de casamento

Cumprimentos - Desejos de melhoras

Выздоравливай скорее!
Uzdrav se brzy.
Frase padrão para desejar melhoras, comumente encontrada em cartões
Надеемся на твое скорое выздоровление
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Frase padrão para desejar melhoras
Надеемся, ты скоро поправишься.
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Frase padrão para desejar melhoras, em nome de mais de uma pessoa
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Frase padrão para desejar melhoras
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho

Cumprimentos - Congratulações Gerais

Поздравляем с...
Blahopřejeme k...
Frase padrão de congratulação
Желаем удачи и успехов в ...
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Удачи с...
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Шлем поздравления с...
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico
Хорошая работа ...
Dobrá práce na...
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico de forma menos enfática
Поздравляю со сдачей на права!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Usada para parabenizar alguém por passar no teste de condução de veículos
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Usada para parabenizar alguém, geralmente um amigo íntimo ou membro da família
Поздравления!
Gratulujeme!
Informal, relativamente incomum, abreviação de congratulações e utilizada para parabenizar alguém

Cumprimentos - Conquistas Acadêmicas

Поздравляем с окончанием университета!
Gratulujeme k promoci!
Usada para parabenizar alguém por sua graduação na universidade
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Usada para parabenizar alguém por ser aprovado nos exames da escola
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Frase informal e coloquial, usada quando alguém que você conhece bem vai muito bem em um exame
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Usada para parabenizar alguém por completar o seu mestrado e desejar-lhe boa sorte no futuro
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola. Não se tem certeza se a pessoa planeja ir para a universidade ou conseguir um emprego
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola e que está procurando por emprego
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Usada para parabenizar alguém por conseguir uma vaga na universidade

Cumprimentos - Condolências

Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele. A morte pode ter sido esperada ou não
Мы соболезнуем твоей утрате.
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Usada para consolar alguém pela morte do filho / da filha/ do esposo/ da esposa (inclui o nome do falecido)
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Cumprimentos - Conquistas na Carreira

Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Usada para desejar sucesso em um novo emprego
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Желаем тебе упехов на новой должности
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo cargo
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Поздравляем с приемом на работу!
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Usada para felicitar alguém por conseguir um novo emprego, normalmente lucrativo
Удачи в твой первый рабочий день в...
Hodně štěstí první den v...
Usada para desejar a alguém boa sorte no primeiro dia no novo emprego

Cumprimentos - Nascimento

Поздравляем с рождением ребенка!
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Поздравляем с прибавлением!
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Usada para parabenizar uma mulher pelo nascimento de seu filho
Поздравляем с пополнением семейства!
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho

Cumprimentos - Agradecimentos

Большое спасибо за...
Mnohokrát děkuji za...
Usada como mensagem de agradecimento geral
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Usada para agradecer a alguém em seu nome e em nome de outra pessoa
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Jako malý projev naší vděčnosti...
Usada para dar um presente a alguém como forma de agradecimento
Огромное тебе спасибо за...
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
Мы очень благодарны тебе за...
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Usada para desejar sinceros agradecimentos a alguém por fazer algo por você
Не за что! Спасибо тебе!
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Usado quando alguém lhe agradece por algo do qual você também se beneficiou

Cumprimentos - Cumprimentos de datas específicas

... шлют свои поздравления
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Счастливого Нового Года и Рождества!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Usada no Reino Unido para celebrar o Natal e Ano Novo
С днем Пасхи!
Veselé Velikonoce!
Usada em países cristãos para celebrar o Domingo de Páscoa
Счастливого дня Благодарения!
Šťastné díkuvzdání!
Usada nos E.U.A. para celebrar o dia de Ação de Graças
Счастливого Нового Года!
Šťastný Nový rok!
Usada para celebrar o Ano Novo
С праздником!
Šťastné svátky!
Usada nos E.U.A. e no Canadá para comemorar feriados (especialmente utilizado no Natal e no Hanukkah)
Поздравляю с ханука!
Šťastnou chanuku!
Usada para celebrar o Hanukkah
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Usada para celebrar o Diwali
С Рождеством!
Veselé Vánoce!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal
С Новым Годом и Рождеством!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal e o Ano Novo