Sueco | Guia de Frases - Pessoal | Cumprimentos

Cumprimentos - Casamento

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen.
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag.
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Grattis till giftermålet!
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Grattis till att ni sagt ja!
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Gratulationer till bruden och brudgummen med anledning av deras äktenskapliga förbindelse.
Usada para felicitar um casal recém-casado

Cumprimentos - Noivado

婚約おめでとう!
Grattis till förlovningen!
Frase padrão utilizada para felicitar alguém por seu noivado
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Lyckönskningar till er båda med anledning av er förlovning och allt som ligger framför er.
Usada para parabenizar a um casal por um noivado recente
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Grattis till er förlovning. Jag hoppas att ni kommer bli mycket lyckliga tillsammans.
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Grattis till er förlovning. Jag hoppas att ni kommer att vara till mycket glädje för varandra.
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Grattis till er förlovning. Har ni redan bestämt datum för er stora dag?
Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por um noivado recente e perguntar quando será o casamento

Cumprimentos - Aniversários

誕生日おめでとう!
Födelsedagshälsningar!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
誕生日おめでとう!
Grattis på födelsedagen!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
誕生日おめでとう!
Ha den äran!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Jag/Vi önskar dig all lycka på din speciella dag.
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Jag hoppas att alla dina önskningar går i uppfyllelse. Grattis på födelsedagen!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Jag/Vi önskar dig all lycka på din speciella dag. Ha en underbar födelsedag!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
記念日おめでとう!
Grattis på årsdagen!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
・・・・周年おめでとう!
Grattis på er ...-års bröllopsdag!
Felicitação de aniversário utilizada quando se celebra um aniversário específico (p. ex. bodas de prata, bodas de rubi)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
... år och fortfarande starka tillsammans. Ha en trevlig bröllopsdag!
Utilizada para enfatizar a duração do casamento e desejar parabéns.
結婚20周年おめでとう!
Grattis på er porslinsbröllopsdag!
Usada para comemorar aniversário de 20 anos de casamento
銀婚記念日おめでとう!
Grattis på er silverbröllopsdag!
Usada para comemorar aniversário de 25 anos de casamento
ルビー婚記念日おめでとう!
Grattis på er rubinbröllopsdag!
Usada para comemorar aniversário de 40 anos de casamento
真珠婚記念日おめでとう!
Grattis på er pärlbröllopsdag!
Usada para comemorar aniversário de 30 anos de casamento
珊瑚婚記念日おめでとう!
Grattis på er korallbröllopsdag!
Usada para comemorar aniversário de 35 anos de casamento
金婚記念日おめでとう!
Grattis på er guldbröllopsdag!
Usada para comemorar aniversário de 50 anos de casamento
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Grattis på er diamantbröllopsdag!
Usada para comemorar aniversário de 60 anos de casamento

Cumprimentos - Desejos de melhoras

早くよくなってね。
Krya på dig!
Frase padrão para desejar melhoras, comumente encontrada em cartões
一刻も早く良くなることを願っています。
Jag hoppas att du tillfrisknar snabbt.
Frase padrão para desejar melhoras
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Vi hoppas att du blir frisk på nolltid.
Frase padrão para desejar melhoras, em nome de mais de uma pessoa
はやく元気になってください。
Tänker på dig. Jag hoppas att du mår bättre snart.
Frase padrão para desejar melhoras
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Från alla på/hos ..., krya på dig.
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Krya på dig. Alla här tänker på dig.
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho

Cumprimentos - Congratulações Gerais

・・・・おめでとう。
Gratulationer på/till ...
Frase padrão de congratulação
・・・・がうまくいくように祈っています。
Jag önskar dig lycka till med ...
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
・・・・が成功するように祈っています。
Jag önskar dig all framgång i ...
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
・・・・おめでとう。
Vi vill skicka våra gratulationer med anledning av ...
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico
・・・・お疲れ様。
Bra gjort med ...
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico de forma menos enfática
卒業検定合格おめでとう!
Grattis till avklarad uppkörning!
Usada para parabenizar alguém por passar no teste de condução de veículos
お疲れ様。頑張ったね。
Bra jobbat. Vi visste att du skulle klara av det.
Usada para parabenizar alguém, geralmente um amigo íntimo ou membro da família
おめでとう!
Grattis!
Informal, relativamente incomum, abreviação de congratulações e utilizada para parabenizar alguém

Cumprimentos - Conquistas Acadêmicas

卒業おめでとう!
Grattis till examen!
Usada para parabenizar alguém por sua graduação na universidade
試験合格おめでとう!
Grattis till de godkända examensproven!
Usada para parabenizar alguém por ser aprovado nos exames da escola
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Vem är smartast i världen? Bra jobbat med tentan!
Frase informal e coloquial, usada quando alguém que você conhece bem vai muito bem em um exame
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Grattis till att du fått din magisterexamen och lycka till i arbetslivet.
Usada para parabenizar alguém por completar o seu mestrado e desejar-lhe boa sorte no futuro
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Grattis till studenten och lycka till i framtiden.
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola. Não se tem certeza se a pessoa planeja ir para a universidade ou conseguir um emprego
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Grattis till studentexamen. Jag önskar dig lycka till i din framtida karriär.
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola e que está procurando por emprego
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Bra jobbat med att komma in på universitetet. Njut av din studietid!
Usada para parabenizar alguém por conseguir uma vaga na universidade

Cumprimentos - Condolências

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Vi är alla djupt chockade över att höra om ...s plötsliga bortgång och vi delar er sorg.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele. A morte pode ter sido esperada ou não
謹んでお悔やみを申し上げます。
Vi är alla så ledsna över ...s bortgång.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Tillåt mig att framföra mina djupaste kondoleanser med anledning av denna sorgens dag.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Vi blev så ledsna då vi fick höra om din son / dotter / make / maka ...s tragiska bortgång.
Usada para consolar alguém pela morte do filho / da filha/ do esposo/ da esposa (inclui o nome do falecido)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Vänligen ta emot vårt djupaste och varmaste deltagande i denna svåra stund.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Våra tankar är med dig och din familj i denna mycket svåra stund.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Cumprimentos - Conquistas na Carreira

新しい仕事での成功を祈っています。
Vi önskar dig lycka till med ditt nya jobb på/hos ...
Usada para desejar sucesso em um novo emprego
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Från alla på/hos ... önskar vi dig lycka till med ditt nya jobb.
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
・・・・としての成功を祈っています。
Vi önskar dig lycka till med din nya tjänst som ...
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo cargo
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Vi önskar dig lycka till med ditt senaste kliv på karriärstegen.
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
仕事が見つかってよかったね!
Grattis till det nya jobbet!
Usada para felicitar alguém por conseguir um novo emprego, normalmente lucrativo
・・・・で良いスタートを切れますように。
Lycka till på din första dag på/hos ...
Usada para desejar a alguém boa sorte no primeiro dia no novo emprego

Cumprimentos - Nascimento

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Vi blev så glada att höra om födelsen av er nyfödde pojke / nyfödda flicka. Grattis!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Grattis till familjens nytillskott!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Till den nyblivna mamman. Varma hälsningar till dig och din son / dotter.
Usada para parabenizar uma mulher pelo nascimento de seu filho
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Grattis till er nyfödde vackra gosse / nyfödda vackra tös!
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Till ...s mycket stolta föräldrar. Grattis till nytillskottet. Jag är säker på att ni kommer att bli underbara föräldrar.
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho

Cumprimentos - Agradecimentos

・・・・をどうもありがとう。
Tusen tack för ...
Usada como mensagem de agradecimento geral
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Min man/fru och jag skulle vilja tacka dig ...
Usada para agradecer a alguém em seu nome e em nome de outra pessoa
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Jag vet verkligen inte hur jag ska kunna tacka dig tillräckligt för ...
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
ほんのお礼のしるしです。
Som ett litet tecken på vår tacksamhet ...
Usada para dar um presente a alguém como forma de agradecimento
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Vi vill framföra våra varmaste tack till ... för ...
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Vi är mycket tacksamma för att du ...
Usada para desejar sinceros agradecimentos a alguém por fazer algo por você
それどころかあなたに感謝してます!
Ingen orsak. Vi borde tvärtom tacka dig!
Usado quando alguém lhe agradece por algo do qual você também se beneficiou

Cumprimentos - Cumprimentos de datas específicas

・・・・から季節のあいさつです。
God Jul och Gott Nytt År önskar ...
Usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
メリークリスマス!明けましておめでとう!
God Jul och Gott Nytt År!
Usada no Reino Unido para celebrar o Natal e Ano Novo
イースターおめでとう!
Glad Påsk!
Usada em países cristãos para celebrar o Domingo de Páscoa
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Glad tacksägelse!
Usada nos E.U.A. para celebrar o dia de Ação de Graças
明けましておめでとう!
Gott Nytt År!
Usada para celebrar o Ano Novo
楽しい休暇をお過ごしください。
God helg!/God Jul och Gott Nytt År!
Usada nos E.U.A. e no Canadá para comemorar feriados (especialmente utilizado no Natal e no Hanukkah)
ハヌカーおめでとう!
Trevlig hanukka!
Usada para celebrar o Hanukkah
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Glad/Trevlig Diwali. Må den vara lika ljus som tidigare.
Usada para celebrar o Diwali
メリークリスマス!
God Jul!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
God Jul och Gott Nytt År!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal e o Ano Novo