Japonês | Guia de Frases - Pessoal | Cumprimentos

Cumprimentos - Casamento

Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
Ormai la frittata è fatta. Auguroni!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Ormai hai detto "sì". Tanti auguri.
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Congratulazioni agli sposi.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Usada para felicitar um casal recém-casado

Cumprimentos - Noivado

Tanti auguri
婚約おめでとう!
Frase padrão utilizada para felicitar alguém por seu noivado
Auguri ai novelli fidanzati!
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Usada para parabenizar a um casal por um noivado recente
I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Tanti tanti auguri per una vita felice insieme.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
A quando le nozze?? Tanti auguri!
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por um noivado recente e perguntar quando será o casamento

Cumprimentos - Aniversários

Tanti auguri
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Buon Compleanno!
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Cento di questi giorni!
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Auguroni
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Ti auguro un felice compleanno!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Felice anniversario!
記念日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Buon anniversario di...
・・・・周年おめでとう!
Felicitação de aniversário utilizada quando se celebra um aniversário específico (p. ex. bodas de prata, bodas de rubi)
Dopo ...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Utilizada para enfatizar a duração do casamento e desejar parabéns.
Tanti auguri per le vostre Nozze di Cristallo
結婚20周年おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 20 anos de casamento
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Argento
銀婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 25 anos de casamento
Tanti auguri per le vostre Nozze di Smeraldo
ルビー婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 40 anos de casamento
Tanti auguri per le vostre Nozze di Perle
真珠婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 30 anos de casamento
Tanti auguri per le vostre Nozze di Zaffiro
珊瑚婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 35 anos de casamento
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Oro
金婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 50 anos de casamento
Tanti auguri per le vostre Nozze di Diamante
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 60 anos de casamento

Cumprimentos - Desejos de melhoras

Buona Guarigione
早くよくなってね。
Frase padrão para desejar melhoras, comumente encontrada em cartões
Rimettiti presto
一刻も早く良くなることを願っています。
Frase padrão para desejar melhoras
Ti auguriamo tutti una pronta guarigione!
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Frase padrão para desejar melhoras, em nome de mais de uma pessoa
Rimettiti al più presto.
はやく元気になってください。
Frase padrão para desejar melhoras
Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho
Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho

Cumprimentos - Congratulações Gerais

Congratulazioni per...
・・・・おめでとう。
Frase padrão de congratulação
Ti auguro il meglio per il tuo futuro
・・・・がうまくいくように祈っています。
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Ti auguro un gran successo in...
・・・・が成功するように祈っています。
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per...
・・・・おめでとう。
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico
Complimenti!
・・・・お疲れ様。
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico de forma menos enfática
Complimenti per aver superato il test di guida!
卒業検定合格おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por passar no teste de condução de veículos
Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta!
お疲れ様。頑張ったね。
Usada para parabenizar alguém, geralmente um amigo íntimo ou membro da família
Bravo!
おめでとう!
Informal, relativamente incomum, abreviação de congratulações e utilizada para parabenizar alguém

Cumprimentos - Conquistas Acadêmicas

Complimenti dottore!
卒業おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por sua graduação na universidade
Congratulazioni per il risultato!
試験合格おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por ser aprovado nos exames da escola
Secchione! Ottimo lavoro!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Frase informal e coloquial, usada quando alguém que você conhece bem vai muito bem em um exame
Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Usada para parabenizar alguém por completar o seu mestrado e desejar-lhe boa sorte no futuro
Complimenti e tanti auguri per il futuro
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola. Não se tem certeza se a pessoa planeja ir para a universidade ou conseguir um emprego
Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola e que está procurando por emprego
Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Usada para parabenizar alguém por conseguir uma vaga na universidade

Cumprimentos - Condolências

La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele. A morte pode ter sido esperada ou não
Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara...
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte do filho / da filha/ do esposo/ da esposa (inclui o nome do falecido)
L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Cumprimentos - Conquistas na Carreira

Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro
新しい仕事での成功を祈っています。
Usada para desejar sucesso em um novo emprego
Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro!
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
In bocca al lupo per il nuovo lavoro!
・・・・としての成功を祈っています。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo cargo
I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Complimenti per il nuovo lavoro!
仕事が見つかってよかったね!
Usada para felicitar alguém por conseguir um novo emprego, normalmente lucrativo
In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro
・・・・で良いスタートを切れますように。
Usada para desejar a alguém boa sorte no primeiro dia no novo emprego

Cumprimentos - Nascimento

Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento!
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Tanti auguri alla nuova mamma.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Usada para parabenizar uma mulher pelo nascimento de seu filho
Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura.
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho
A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho

Cumprimentos - Agradecimentos

Grazie tante per...
・・・・をどうもありがとう。
Usada como mensagem de agradecimento geral
Vorrei ringraziarti a nome mio e di...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Usada para agradecer a alguém em seu nome e em nome de outra pessoa
Non so davvero come ringraziarti per aver...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
Un piccolo pensierino per ringraziarti...
ほんのお礼のしるしです。
Usada para dar um presente a alguém como forma de agradecimento
Grazie per aver...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
Ti siamo riconoscenti per aver...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Usada para desejar sinceros agradecimentos a alguém por fazer algo por você
Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati!
それどころかあなたに感謝してます!
Usado quando alguém lhe agradece por algo do qual você também se beneficiou

Cumprimentos - Cumprimentos de datas específicas

Buon Natale e Felice Anno Nuovo
・・・・から季節のあいさつです。
Usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Usada no Reino Unido para celebrar o Natal e Ano Novo
Buona Pasqua!
イースターおめでとう!
Usada em países cristãos para celebrar o Domingo de Páscoa
Buon Giorno del Ringraziamento
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Usada nos E.U.A. para celebrar o dia de Ação de Graças
Buon Anno!
明けましておめでとう!
Usada para celebrar o Ano Novo
Buone Vacanze!
楽しい休暇をお過ごしください。
Usada nos E.U.A. e no Canadá para comemorar feriados (especialmente utilizado no Natal e no Hanukkah)
Felice Hanukkah
ハヌカーおめでとう!
Usada para celebrar o Hanukkah
Felice Diwali
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Usada para celebrar o Diwali
Buon Natale!
メリークリスマス!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal
Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal e o Ano Novo