Japonês | Guia de Frases - Pessoal | Cumprimentos

Cumprimentos - Casamento

Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
Félicitations à vous deux !
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Félicitations pour vous être dit "oui" !
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Usada para felicitar um casal recém-casado

Cumprimentos - Noivado

Félicitations pour tes fiançailles !
婚約おめでとう!
Frase padrão utilizada para felicitar alguém por seu noivado
Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Usada para parabenizar a um casal por um noivado recente
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour ?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por um noivado recente e perguntar quando será o casamento

Cumprimentos - Aniversários

Bon anniversaire !
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Joyeux anniversaire !
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Plein de bonnes choses en cette occasion !
誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire !
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée !
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Joyeux anniversaire !
記念日おめでとう!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
Joyeux ...(ème) anniversaire de mariage !
・・・・周年おめでとう!
Felicitação de aniversário utilizada quando se celebra um aniversário específico (p. ex. bodas de prata, bodas de rubi)
... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire !
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
Utilizada para enfatizar a duração do casamento e desejar parabéns.
Félicitations pour vos noces de porcelaine !
結婚20周年おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 20 anos de casamento
Félicitations pour vos noces d'argent !
銀婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 25 anos de casamento
Félicitations pour vos noces d'émeraude !
ルビー婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 40 anos de casamento
Félicitations pour vos noces de perle !
真珠婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 30 anos de casamento
Félicitations pour vos noces de rubis !
珊瑚婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 35 anos de casamento
Félicitations pour vos noces d'or !
金婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 50 anos de casamento
Félicitations pour vos noces de diamant !
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Usada para comemorar aniversário de 60 anos de casamento

Cumprimentos - Desejos de melhoras

Prompt rétablissement.
早くよくなってね。
Frase padrão para desejar melhoras, comumente encontrada em cartões
Rétablis-toi vite.
一刻も早く良くなることを願っています。
Frase padrão para desejar melhoras
Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Frase padrão para desejar melhoras, em nome de mais de uma pessoa
Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt.
はやく元気になってください。
Frase padrão para desejar melhoras
De la part de tout le monde à ..., prompt rétablissement.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho
Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t’envoie ses amitiés.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho

Cumprimentos - Congratulações Gerais

Félicitations pour...
・・・・おめでとう。
Frase padrão de congratulação
Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Je te souhaite tout le succès possible dans...
・・・・が成功するように祈っています。
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
Nous voudrions te féliciter pour...
・・・・おめでとう。
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico
Bien joué pour...
・・・・お疲れ様。
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico de forma menos enfática
Félicitations pour ton permis de conduire !
卒業検定合格おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por passar no teste de condução de veículos
Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire.
お疲れ様。頑張ったね。
Usada para parabenizar alguém, geralmente um amigo íntimo ou membro da família
Félicitations !
おめでとう!
Informal, relativamente incomum, abreviação de congratulações e utilizada para parabenizar alguém

Cumprimentos - Conquistas Acadêmicas

Félicitations pour ton diplôme !
卒業おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por sua graduação na universidade
Félicitations pour tes examens !
試験合格おめでとう!
Usada para parabenizar alguém por ser aprovado nos exames da escola
Quelle flèche tu fais ! Bien joué pour ton examen !
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Frase informal e coloquial, usada quando alguém que você conhece bem vai muito bem em um exame
Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Usada para parabenizar alguém por completar o seu mestrado e desejar-lhe boa sorte no futuro
Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola. Não se tem certeza se a pessoa planeja ir para a universidade ou conseguir um emprego
Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola e que está procurando por emprego
Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien !
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Usada para parabenizar alguém por conseguir uma vaga na universidade

Cumprimentos - Condolências

Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele. A morte pode ter sido esperada ou não
Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de...
謹んでお悔やみを申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse, ...
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte do filho / da filha/ do esposo/ da esposa (inclui o nome do falecido)
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Cumprimentos - Conquistas na Carreira

Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez...
新しい仕事での成功を祈っています。
Usada para desejar sucesso em um novo emprego
De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que...
・・・・としての成功を祈っています。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo cargo
Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
Félicitations pour avoir décroché ce poste !
仕事が見つかってよかったね!
Usada para felicitar alguém por conseguir um novo emprego, normalmente lucrativo
Bonne chance pour ta première journée chez...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Usada para desejar a alguém boa sorte no primeiro dia no novo emprego

Cumprimentos - Nascimento

Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille !
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Usada para parabenizar uma mulher pelo nascimento de seu filho
Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille !
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho
Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho

Cumprimentos - Agradecimentos

Merci beaucoup pour...
・・・・をどうもありがとう。
Usada como mensagem de agradecimento geral
Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Usada para agradecer a alguém em seu nome e em nome de outra pessoa
Je ne sais pas comment te remercier pour...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
Une petit quelque chose en guise de reconnaissance...
ほんのお礼のしるしです。
Usada para dar um presente a alguém como forma de agradecimento
Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
Nous te sommes très reconnaissants pour...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Usada para desejar sinceros agradecimentos a alguém por fazer algo por você
N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier !
それどころかあなたに感謝してます!
Usado quando alguém lhe agradece por algo do qual você também se beneficiou

Cumprimentos - Cumprimentos de datas específicas

Joyeux Noël et Bonne Année de la part de...
・・・・から季節のあいさつです。
Usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Joyeux Noël et Bonne Année !
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Usada no Reino Unido para celebrar o Natal e Ano Novo
Joyeuses Pâques !
イースターおめでとう!
Usada em países cristãos para celebrar o Domingo de Páscoa
Joyeux Thanksgiving !
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Usada nos E.U.A. para celebrar o dia de Ação de Graças
Bonne Année !
明けましておめでとう!
Usada para celebrar o Ano Novo
Bonnes fêtes de fin d'année !
楽しい休暇をお過ごしください。
Usada nos E.U.A. e no Canadá para comemorar feriados (especialmente utilizado no Natal e no Hanukkah)
Joyeux Hanukkah !
ハヌカーおめでとう!
Usada para celebrar o Hanukkah
Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Usada para celebrar o Diwali
Joyeux Noël !
メリークリスマス!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal
Joyeux Noël et Bonne Année !
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal e o Ano Novo