Tcheco | Guia de Frases - Pessoal | Cumprimentos

Cumprimentos - Casamento

祝贺,愿你们幸福快乐。
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
恭喜喜结连理!
Gratulujeme ke svatbě!
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
祝你们百年好合!
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
恭祝新郎新娘永结同心。
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Usada para felicitar um casal recém-casado

Cumprimentos - Noivado

恭喜你们订婚!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Frase padrão utilizada para felicitar alguém por seu noivado
祝贺你们订婚并一切顺利。
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Usada para parabenizar a um casal por um noivado recente
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por um noivado recente e perguntar quando será o casamento

Cumprimentos - Aniversários

生日问候!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
生日快乐!
Všechno nejlepší k narozeninám!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
笑口常开!
Hodně štěstí a zdraví!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
愿你心想事成,生日快乐!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
纪念日快乐!
Hodně štěstí k výročí!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
...纪念日快乐!
Hodně štěstí k... výročí!
Felicitação de aniversário utilizada quando se celebra um aniversário específico (p. ex. bodas de prata, bodas de rubi)
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
Utilizada para enfatizar a duração do casamento e desejar parabéns.
瓷婚纪念日快乐!
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 20 anos de casamento
银婚纪念日快乐!
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 25 anos de casamento
红宝石婚纪念日快乐!
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 40 anos de casamento
珍珠婚纪念日快乐!
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 30 anos de casamento
珊瑚婚纪念日快乐!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 35 anos de casamento
金婚纪念日快乐!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 50 anos de casamento
钻石婚纪念日快乐!
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Usada para comemorar aniversário de 60 anos de casamento

Cumprimentos - Desejos de melhoras

早日康复
Uzdrav se brzy.
Frase padrão para desejar melhoras, comumente encontrada em cartões
希望你早日康复。
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Frase padrão para desejar melhoras
我们祝愿你尽快康复。
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Frase padrão para desejar melhoras, em nome de mais de uma pessoa
挂念你,愿你早日康复。
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Frase padrão para desejar melhoras
来自...每个人的祝福,早日康复。
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho

Cumprimentos - Congratulações Gerais

祝愿你...
Blahopřejeme k...
Frase padrão de congratulação
祝福你一切顺利并在...方面成功
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
我祝你在...方面成功
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
我们就...向你表示祝贺
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico
...做得好!
Dobrá práce na...
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico de forma menos enfática
恭喜通过驾照考试!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Usada para parabenizar alguém por passar no teste de condução de veículos
做得好!我们就知道你能做到。
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Usada para parabenizar alguém, geralmente um amigo íntimo ou membro da família
恭喜!
Gratulujeme!
Informal, relativamente incomum, abreviação de congratulações e utilizada para parabenizar alguém

Cumprimentos - Conquistas Acadêmicas

恭喜毕业!
Gratulujeme k promoci!
Usada para parabenizar alguém por sua graduação na universidade
恭喜通过考试!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Usada para parabenizar alguém por ser aprovado nos exames da escola
谁这么聪明,考试考得真棒!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Frase informal e coloquial, usada quando alguém que você conhece bem vai muito bem em um exame
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Usada para parabenizar alguém por completar o seu mestrado e desejar-lhe boa sorte no futuro
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola. Não se tem certeza se a pessoa planeja ir para a universidade ou conseguir um emprego
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola e que está procurando por emprego
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Usada para parabenizar alguém por conseguir uma vaga na universidade

Cumprimentos - Condolências

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele. A morte pode ter sido esperada ou não
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Usada para consolar alguém pela morte do filho / da filha/ do esposo/ da esposa (inclui o nome do falecido)
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Cumprimentos - Conquistas na Carreira

祝你在...的新工作一切顺利
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Usada para desejar sucesso em um novo emprego
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
我们祝你在...该职位中一切顺利
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo cargo
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
恭喜获得这个工作!
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Usada para felicitar alguém por conseguir um novo emprego, normalmente lucrativo
祝在...的第一天工作顺利
Hodně štěstí první den v...
Usada para desejar a alguém boa sorte no primeiro dia no novo emprego

Cumprimentos - Nascimento

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
恭喜喜得贵子/千金。
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Usada para parabenizar uma mulher pelo nascimento de seu filho
恭喜您喜获贵子/千金。
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho

Cumprimentos - Agradecimentos

谢谢...
Mnohokrát děkuji za...
Usada como mensagem de agradecimento geral
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Usada para agradecer a alguém em seu nome e em nome de outra pessoa
我真不知道怎么感谢您...
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
为表达我们的心意...
Jako malý projev naší vděčnosti...
Usada para dar um presente a alguém como forma de agradecimento
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
对...我们非常感谢你
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Usada para desejar sinceros agradecimentos a alguém por fazer algo por você
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Usado quando alguém lhe agradece por algo do qual você também se beneficiou

Cumprimentos - Cumprimentos de datas específicas

来自...的节日问候
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
圣诞快乐,新年快乐!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Usada no Reino Unido para celebrar o Natal e Ano Novo
复活节快乐!
Veselé Velikonoce!
Usada em países cristãos para celebrar o Domingo de Páscoa
感恩节快乐!
Šťastné díkuvzdání!
Usada nos E.U.A. para celebrar o dia de Ação de Graças
新年快乐!
Šťastný Nový rok!
Usada para celebrar o Ano Novo
假日愉快!
Šťastné svátky!
Usada nos E.U.A. e no Canadá para comemorar feriados (especialmente utilizado no Natal e no Hanukkah)
光明节快乐!
Šťastnou chanuku!
Usada para celebrar o Hanukkah
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Usada para celebrar o Diwali
圣诞节快乐!
Veselé Vánoce!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal
圣诞节快乐,新年快乐!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal e o Ano Novo