Russo | Guia de Frases - Pessoal | Cumprimentos

Cumprimentos - Casamento

祝贺,愿你们幸福快乐。
Желаю вам обоим море счастья
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
致以我对你们婚姻最真诚的祝福。
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Frase usada para felicitar um casal recém-casado
恭喜喜结连理!
Пусть будет крепким ваш союз!
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
祝你们百年好合!
Поздравляю с днем свадьбы
Informal, usada para felicitar um casal recém-casado que você conhece bem
恭祝新郎新娘永结同心。
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Usada para felicitar um casal recém-casado

Cumprimentos - Noivado

恭喜你们订婚!
Поздравляем с помолвкой!
Frase padrão utilizada para felicitar alguém por seu noivado
祝贺你们订婚并一切顺利。
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Usada para parabenizar a um casal por um noivado recente
恭喜订婚,我祝你们永远快乐幸福。
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
恭喜订婚,我祝你们彼此永远甜蜜幸福。
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Usada para parabenizar um casal por um noivado recente
恭喜你们订婚,大喜之日确定了吗?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Usada para parabenizar um casal que você conhece bem por um noivado recente e perguntar quando será o casamento

Cumprimentos - Aniversários

生日问候!
Поздравляем с Днем рождения!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
生日快乐!
С днем Рождения!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
笑口常开!
Всего наилучшего!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
祝你在这特别的日子里快乐幸福。
Счастья,любви, удачи!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
愿你心想事成,生日快乐!
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
祝你在这特别的一天开心幸福,生日快乐!
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
纪念日快乐!
Поздравляем с юбилеем!
Felicitação geral de aniversário, comumente encontrada em cartões de aniversário
...纪念日快乐!
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Felicitação de aniversário utilizada quando se celebra um aniversário específico (p. ex. bodas de prata, bodas de rubi)
经过...年你们的婚姻一如既往,周年纪念日快乐!
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
Utilizada para enfatizar a duração do casamento e desejar parabéns.
瓷婚纪念日快乐!
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Usada para comemorar aniversário de 20 anos de casamento
银婚纪念日快乐!
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Usada para comemorar aniversário de 25 anos de casamento
红宝石婚纪念日快乐!
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Usada para comemorar aniversário de 40 anos de casamento
珍珠婚纪念日快乐!
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Usada para comemorar aniversário de 30 anos de casamento
珊瑚婚纪念日快乐!
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Usada para comemorar aniversário de 35 anos de casamento
金婚纪念日快乐!
Поздравляем с золотой свадьбой!
Usada para comemorar aniversário de 50 anos de casamento
钻石婚纪念日快乐!
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Usada para comemorar aniversário de 60 anos de casamento

Cumprimentos - Desejos de melhoras

早日康复
Выздоравливай скорее!
Frase padrão para desejar melhoras, comumente encontrada em cartões
希望你早日康复。
Надеемся на твое скорое выздоровление
Frase padrão para desejar melhoras
我们祝愿你尽快康复。
Надеемся, ты скоро поправишься.
Frase padrão para desejar melhoras, em nome de mais de uma pessoa
挂念你,愿你早日康复。
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Frase padrão para desejar melhoras
来自...每个人的祝福,早日康复。
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho
早日康复,这里的每个人都送上他们的祝福。
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Desejo de melhoras de várias pessoas de um escritório ou local de trabalho

Cumprimentos - Congratulações Gerais

祝愿你...
Поздравляем с...
Frase padrão de congratulação
祝福你一切顺利并在...方面成功
Желаем удачи и успехов в ...
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
我祝你在...方面成功
Удачи с...
Usada para desejar a alguém sucesso no futuro
我们就...向你表示祝贺
Шлем поздравления с...
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico
...做得好!
Хорошая работа ...
Usada para parabenizar alguém por fazer algo específico de forma menos enfática
恭喜通过驾照考试!
Поздравляю со сдачей на права!
Usada para parabenizar alguém por passar no teste de condução de veículos
做得好!我们就知道你能做到。
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Usada para parabenizar alguém, geralmente um amigo íntimo ou membro da família
恭喜!
Поздравления!
Informal, relativamente incomum, abreviação de congratulações e utilizada para parabenizar alguém

Cumprimentos - Conquistas Acadêmicas

恭喜毕业!
Поздравляем с окончанием университета!
Usada para parabenizar alguém por sua graduação na universidade
恭喜通过考试!
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Usada para parabenizar alguém por ser aprovado nos exames da escola
谁这么聪明,考试考得真棒!
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Frase informal e coloquial, usada quando alguém que você conhece bem vai muito bem em um exame
恭喜获得硕士学位,祝你工作一切顺利。
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Usada para parabenizar alguém por completar o seu mestrado e desejar-lhe boa sorte no futuro
恭喜你获得出色的考试成绩并祝未来一切顺利。
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola. Não se tem certeza se a pessoa planeja ir para a universidade ou conseguir um emprego
恭喜通过考试,祝你事业一切顺利。
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Usada para parabenizar alguém por passar nos exames da escola e que está procurando por emprego
恭喜进入大学!祝一切顺利!
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Usada para parabenizar alguém por conseguir uma vaga na universidade

Cumprimentos - Condolências

听到...突然逝去的消息我们都很震惊,谨致以深切的同情和问候。
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele. A morte pode ter sido esperada ou não
听到您亲人逝去的消息我们都非常遗憾。
Мы соболезнуем твоей утрате.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
在这悲伤的日子里,我向你致以最深切的哀悼。
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
我们对您儿子/女儿/丈夫/妻子...的不幸逝世感到非常难过。
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Usada para consolar alguém pela morte do filho / da filha/ do esposo/ da esposa (inclui o nome do falecido)
在这最艰难的时刻,请接受我们最深切和诚挚的哀悼。
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele
在这最艰难的时刻,我们和您还有您的家人在一起。
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Usada para consolar alguém pela morte de alguém próximo a ele

Cumprimentos - Conquistas na Carreira

祝你在...的新工作一切顺利
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Usada para desejar sucesso em um novo emprego
从你在...,我们祝你在新工作中一切顺利。
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
我们祝你在...该职位中一切顺利
Желаем тебе упехов на новой должности
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo cargo
我们祝您在新的工作中圆满顺利。
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Usada quando antigos colegas desejam sucesso a alguém em um novo emprego
恭喜获得这个工作!
Поздравляем с приемом на работу!
Usada para felicitar alguém por conseguir um novo emprego, normalmente lucrativo
祝在...的第一天工作顺利
Удачи в твой первый рабочий день в...
Usada para desejar a alguém boa sorte no primeiro dia no novo emprego

Cumprimentos - Nascimento

很高兴获知您喜添贵子/千金,恭喜。
Поздравляем с рождением ребенка!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
恭喜喜得贵子/千金。
Поздравляем с прибавлением!
Usada para felicitar um casal pelo nascimento de seu filho
致刚升格为妈妈:致以对您与您的儿子/女子真诚的祝福。
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Usada para parabenizar uma mulher pelo nascimento de seu filho
恭喜您喜获贵子/千金。
Поздравляем с пополнением семейства!
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho
致...的值得骄傲的父母:恭喜您新添贵子/千金,我确信你们将是出色的家长。
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Usada para parabenizar um casal pelo nascimento de seu filho

Cumprimentos - Agradecimentos

谢谢...
Большое спасибо за...
Usada como mensagem de agradecimento geral
我想代表我丈夫/妻子和我自己表达对...的感谢
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Usada para agradecer a alguém em seu nome e em nome de outra pessoa
我真不知道怎么感谢您...
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
为表达我们的心意...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Usada para dar um presente a alguém como forma de agradecimento
我们想就...对...表达我们最衷心的感谢
Огромное тебе спасибо за...
Usada quando você está muito grato por alguém ter feito algo por você
对...我们非常感谢你
Мы очень благодарны тебе за...
Usada para desejar sinceros agradecimentos a alguém por fazer algo por você
不用客气,相反,我们应该谢谢你!
Не за что! Спасибо тебе!
Usado quando alguém lhe agradece por algo do qual você também se beneficiou

Cumprimentos - Cumprimentos de datas específicas

来自...的节日问候
... шлют свои поздравления
Usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
圣诞快乐,新年快乐!
Счастливого Нового Года и Рождества!
Usada no Reino Unido para celebrar o Natal e Ano Novo
复活节快乐!
С днем Пасхи!
Usada em países cristãos para celebrar o Domingo de Páscoa
感恩节快乐!
Счастливого дня Благодарения!
Usada nos E.U.A. para celebrar o dia de Ação de Graças
新年快乐!
Счастливого Нового Года!
Usada para celebrar o Ano Novo
假日愉快!
С праздником!
Usada nos E.U.A. e no Canadá para comemorar feriados (especialmente utilizado no Natal e no Hanukkah)
光明节快乐!
Поздравляю с ханука!
Usada para celebrar o Hanukkah
祝你排灯节快乐!愿此排灯节光明永驻。
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Usada para celebrar o Diwali
圣诞节快乐!
С Рождеством!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal
圣诞节快乐,新年快乐!
С Новым Годом и Рождеством!
Frase usada em países cristãos para celebrar o Natal e o Ano Novo