Holandês | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Gửi Vi,
Beste Jan
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Gửi bố / mẹ,
Beste mama / papa
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Cháu chào chú Triều,
Beste oom Jeroen
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Lam thân mến,
Hallo Jan
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Thương thân mến,
Hoi Jan
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Tùng à,
Jan
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Lieve ...
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Anh / Em thân yêu,
Liefste ...
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Trúc thân yêu,
Lieve Jan
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Usada quando você tem notícias importantes
Bạn có rảnh vào...?
Heb je al plannen voor ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Mình rất vui khi được biết...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Helaas moet ik je melden dat ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Mình rất tiếc khi hay tin...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... gửi lời chào cho bạn.
... doet jou de groeten.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Cho mình gửi lời chào tới...
Doe ... de groeten namens mij.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Ik hoop snel van jou te horen.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Schrijf me snel terug.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Hãy hồi âm cho mình khi...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Het ga je goed.
Usada para escrever para a família e amigos
Em yêu anh / Anh yêu em.
Ik hou van je.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
Thân ái,
Hartelijke groeten,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Thân,
Met hartelijke groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân thương,
Groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân mến,
Groeten,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân mến,
Liefs,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Thân thương,
Liefs,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
Thân thương,
Liefs,
Informal, usada quando se escreve para membros da família