Sueco | Guia de Frases - Pessoal | Carta

Carta - Endereço

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Formato de endereço no Brasil:
nome do destinatário
nome da rua e número do endereço
bairro
nome da cidade + abreviação do estado
código postal
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Formato de endereço nos E.U.A.:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação do estado + código postal
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato de endereço britânico e irlandês:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome da cidade
nome do condado
código postal
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato de endereço canadense:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da cidade + abreviação da província + código postal
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato de endereço australiano:
nome do destinatário
número da rua + nome da rua
nome da província
nome da cidade + código postal
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato de endereço na Nova Zelândia:
nome do destinatário
número + nome da rua
nome do subúrbio/número da estrada/caixa postal
nome da cidade + código postal

Carta - Introdução

Milý Johne,
Hej John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Milá maminko, Milý tatínku,
Hej mamma/pappa,
Informal, forma padrão de endereçar-se aos seus pais
Milý strýčku Jerome,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um membro da sua família
Ahoj Johne,
Hejsan John,
Informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Čau Johne,
Halloj John,
Muito informal, forma padrão de endereçar-se a um amigo
Johne,
John,
Informal, forma direta de endereçar-se a um amigo
Můj milý/Moje milá,
Min kära,
Muito informal, usada para endereçar-se a alguém amado
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Min älskling,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Nejdražší Johne,
Min käre John,
Muito informal, usada para endereçar-se a um parceiro
Děkuji za Tvůj dopis.
Tack för ditt brev.
Frase usada para responder a uma correspondência
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Frase usada para responder a uma correspondência
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Usada quando se escreve para um velho amigo que você não contatou por um certo tempo

Carta - Corpo Principal

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Jag skriver för att berätta att ...
Usada quando você tem notícias importantes
Už máš nějaké plány na... ?
Har ni några planer för ...?
Usada para convidar alguém para um evento ou encontrar-se com alguém
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Usada para agradecer alguém por algo / convidar alguém para ir a algum lugar / incluir algumas informações
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Usada para agradecer sinceramente a alguém por lhe dizer alguma coisa / lhe oferecer algo / escrever para você sobre algo
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Usada quando você sinceramente aprecia algo que alguém lhe escreveu / convidou / enviou
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Usada para dar uma boa notícia aos amigos
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Det glädjer mig att höra att ...
Usada para transmitir uma mensagem ou notícia
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Usada para dar uma má notícia a um amigo
Je mi moc líto, že...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Usada para confortar um amigo quando ele recebe uma má notícia

Carta - Desfecho

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Usada quando você quer dizer a alguém, através do destinatário da carta, que você sente saudades
... posílá pozdrav!
... hälsar.
Usada para adicionar lembranças de alguém numa carta
Pozdravuj ode mě... .
Hälsa ... från mig.
Usada quando se quer agradecer a alguém, através do destinatário da carta
Těším se na tvojí odpověď.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Usada quando você deseja receber uma carta em resposta
Napiš brzy.
Skriv tillbaka snart.
Direta, usada quando se deseja receber uma carta em resposta
Napiš mi prosím, až...
Skriv gärna tillbaka när ...
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Meddela mig då du vet något mer.
Usada quando você quer que o destinatário responda apenas quando tiver notícias de alguma coisa
Opatruj se.
Sköt om dig.
Usada para escrever para a família e amigos
Miluji tě.
Jag älskar dig.
Usada para escrever para seu parceiro(a)
S přáním všeho nejlepšího,
Varma hälsningar,
Informal, usada entre membros da família, amigos ou colegas
Mějte se moc hezky,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Nejsrdečnější pozdravy,
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
Jen to nejlepší,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
Många kramar,
Informal, usada entre membros da família ou amigos
S láskou,
Kramar,
Informal, usada quando se escreve para membros da família
S láskou,
Puss och kram,
Informal, usada quando se escreve para membros da família